Diskussion:Gullviva
Wikipedia
Engelska-länken pekar på Primrose vilket iofs innefattar gullvivan eftersom det betecknar alla Primula-arter, men det finns faktiskt ett eget vulgärnamn för gullviva på engelska, nämligen cowslip (vilket lär betyda ungefär kobajs) - så när engelska pedian kommer ifatt den svenska får vi väl räta ut länkarna... Någon svensk Primula-artikel finns ju heller inte som kan motsvara "Primrose".
Cowslip f.ö. ej att förväxla med cowslip orchid vilket som namnet så subtilt antyder är en orkidé. // OlofE 16 maj 2004 kl.00.34 (CEST)