Diskussion:Häxprocesserna i Salem
Wikipedia
Den här artikeln (Häxjakten i Salem) och artikeln Häxjakt borde använda det i sammanhanget vanligare begreppet häxprocess i titeln (i svensk litteratur ser man dem även omtalade som "trolldomsprocesser"). Något skäl däremot? /°C 26 oktober 2004 kl.09.46 (CEST)
- Kan nog vara rätt. Häxprocess omdirigerar till häxjakt; häxeriprocess och häxeri finns inte - kanske vi borde ordna om där också? Om jag inte missminner mig så var den juridiska termen åtminstone mot slutet av dess giltighet trolldom, vilket här är en redirect till magi. Lite snårigt. Inte för att det hindrar en flytt av den här artikeln. // OlofE 26 oktober 2004 kl.12.35 (CEST)
-
- "Häxjakt" är en anglicism. Bör vara häxprocess på svenska. // Rudolf 1922 26 oktober 2004 kl.12.59 (CEST)
-
-
- Jag har flyttat denna artikel, men avvaktar med Häxjakt, även om även den bör flyttas till någon lämpligare titel: (häxprocesser - så i NE - eller möjligen häxförföljelser - jfr tyska WP:s artikeltitel - om man vill vidga perspektivet från de judiciella processerna. // °C 26 oktober 2004 kl.13.34 (CEST)
-
[redigera] vet girig
jag vill hemskt gärna vilja veta mera om detta som hände i salem finns det några böcker? eller kanske andra sidor? mejla--> paw_madden@hotmail.com
- en:Salem witch trials, Thuresson 30 november 2004 kl.15.30 (CET)