Kullanıcı mesaj:Strider
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Konu başlıkları |
[değiştir] Prison Break
umarım doğru yerdeyimdir : )) yani burda biraz acemiyimde : ))) herneyse ne diyecektim: prison breakde direkt ingilizcesinden çevirmedim. mesela sucrenin yakalanışını anlatan bölüm ingilizce wikipediada yok. ama baktım oraya. t-bag'in down sendromu olayı, öğretmeninin evini yakması vs. sucrenin geçmişi falan oradan çalıntı : )))) valla prison break ile ilgili ne arasak var. asıl senin eline sağlık. çok güzel olmuş. Sophia88 08:28, 20 Şubat 2007 (UTC)
[değiştir] Galatasaray Portalı
Sevgili Cimbomlular. Takımımız portalı açıldı. ve non-Fenerliler, Beşiktaşlılar yaparda biz alta kalırmıyız :). Hepinizden portalın güncel tutulması, geliştirilmesi ve portalda sergilenecek malzeme konusunda yardım bekliyoruz.--Absarileti 15:41, 22 Ocak 2007 (UTC)
[değiştir] Cevap
Merhaba, mesaj birakmak icin bir yer bulamadigim icin burayi kullandim. Kusura bakma. Yorumun icin sagol, eger senin alanina tacizde bulundugumu dusunuyorsan ozur dilerim arkadasim. Ama Romeo ve Juliet'i degistirmemin nedeni "William Shakespeare's" Turkce olmadigi icin. Haklisin ozgun dilde boyle gecmekte ama Turkce vikipedide Turkce'si olabilecek bir basligi Ingilizce tutmanin pek mantikli bir yonu oldugunu sanmiyorum. Hatta bu yuzden William Shakespeare kismini bile cikarmistim. Sana danismam daha iyi olurdu belki ama yaptigim seyde alana taciz olarak bir sey gormedigim icin iletisime gecmedim. Sonucta hepimiz burda Vikipedi'yi gelistirmek icin ugrasmaktayiz. Birbirimize karsi anlayisli olacagimizi varsayarak hareket etmeyi tercih ediyorum bu yuzden. Bence Romoe + Juliet olarak kalirsa iki tarafin da dusuncesi gerceklesmis olur diyorum. Ne dersin? Ne de olsa anlam ayrimi sayfasinda acikca belirtiliyor neyden bahsedildigi...
-
- Sablonlari da madde yaratir gibi yaratiyorsun aslinda, hazir olan kaliplardan cevirerek de oluyor. Ne tur sablon istiyorsun? Ben de cok iyi degilim ama yardimci olmaya calisayim... Brecht 01:32, 2 Şubat 2007 (UTC)
- Bildigim kadariyla tek yapman gereken, sablonda yazanlari turkcelestirip "Sablon:xxxx" seklinde madde olarak kaydetmek. Gerisini programlama dili olarak vikipedi taniyor zaten. Ornegin Sablon:Hapisten Kacis Karakter (burda ceviriyi salliyorum tabii) diye arama yaptir. Sistemde bulunmayacaktir. Kendin yarat'a tiklayip, ayni orjinal sablonu yapistir buraya... Sonra ingilizce kisimlari cevir Turkce'ye... Gerisini programlama dili yapacaktir. Bir sorun yasarsan Vito Genovese diye bir uye var sistemde, bu isin basindakilerden ona sor, o yardimci olur sana...Brecht 23:08, 2 Şubat 2007 (UTC)
- Sablonlari da madde yaratir gibi yaratiyorsun aslinda, hazir olan kaliplardan cevirerek de oluyor. Ne tur sablon istiyorsun? Ben de cok iyi degilim ama yardimci olmaya calisayim... Brecht 01:32, 2 Şubat 2007 (UTC)
[değiştir] Prison Break
Merhaba Strider,
Şablonların şurada:
Umarım işine yarar.
Sevgiler
Vito Genovese 16:09, 7 Şubat 2007 (UTC)
Doruk'a yükledim angaryayı. Bu akşam bakacakmış.
Vito Genovese 16:47, 15 Şubat 2007 (UTC)
[değiştir] Selam...
PUGNAc için gerekli Türkçeleştirmeleri yaptım. Bu arada, şablonda henüz çalışma olduğu için, o maddeye de "çalışma var" şablonu eklenmiş. Şablon yakında tamamlanacak ve şablon içinden "çalışma var" çıkınca, maddede de gözükmeyecek.
Kolay gelsin...
--Doruk Salancıileti 20:53, 15 Şubat 2007 (UTC)
[değiştir] Çeviri
Selam Strider, Prison Break çevirilerin gayet başarılı olmuş, tebrikler --Pinar 07:47, 16 Şubat 2007 (UTC)
[değiştir] Scofieldroute.JPG
Merhaba Strider,
Bu resmin sorunu, oyuncunun sol üste yerleştirilmiş resmi. Bu durumda telif hakkı saklı bir bileşene sahip oluyor ve orijinal resim de otomatikman telif haklarını ihlal ediyor.
Bu yüzden G9, yani telif ihlali gerekçesiyle silindi resim.
Sevgiler
Vito Genovese 13:16, 17 Şubat 2007 (UTC)
Elbette, sorun olmaz o zaman.
Vito Genovese 13:57, 17 Şubat 2007 (UTC)
[değiştir] "Appearances"
"Sahne görünümleri" olabilir mi? Ya da "Ekran görünümleri"? Ve ya sadece "Görünümler"? Çevirisi gerçekten zormuş --Pinar 05:45, 18 Şubat 2007 (UTC)
[değiştir] Çeviri grubu
Selam Strider, Vikipedi:Çeviri grubu'na üye olmak için tercüme gönüllüleri listesine imzanı atabilirsin. Aslında bu grup belli bir zamandır ihmal edilmiş bir vaziyette ama galiba grup sayfasını daha kullanışlı bir hale getirirsek iyi çeviriler elde edebiliriz. Vakit bulunca bu konu ile ilgilenmeyi düşünüyorum. Kolay gelsin --Pinar 03:21, 19 Şubat 2007 (UTC)
[değiştir] Sayfa-IMDb
Selamlar...
Gerçekten de kodunu ben hatalı girmişim:
- IMDb numarası için {{{IMDb-no}}} diye değişken atamış ama uygulama satırında yalnızca no diye değişken bırakmışım.
- Dolayısıyla, şablon IMDb-no değişkeni için veri araken, bunu bulamıyormuş.
Kod içindeki değişkeni IMDb-no'dan no'ya çevirdim ve şimdi çalışıyor.
Teşekkürler. --Doruk Salancıileti 15:07, 22 Şubat 2007 (UTC)
Sen oyuncu sayfası bakıyormuşsun; ben film sayfaları için istediğini anlamışım.
Şablon:IMDb'de oyuncu'yu kullanabilirsin.
IMDb'de kişilerle filmlerin standart adres satırları dediğin farkları içeriyor, name X title ve nm X tt gibi. Bu farkları gözeten adres satırlarını içeren ayrı şablonlarla iş çözülür. Aslında, #if: komutlarıyla hepsini bir yerde toplamak da mümkün ama şu an biraz sıkışığım ve sonra uğraşabilirim.
Kolay gelsin...
--Doruk Salancıileti 16:05, 22 Şubat 2007 (UTC)
[değiştir] Kadri Yamaç : Doğum : 1956 ? 1958 ?
Merhaba. Lütfen bakınız Tartışma:Kadri Yamaç. Hangi doğum tarihi : 1956 veya 1958 ?
Affedersiniz kötü Türkçe.
Teşekkürler. Dünya vatandaşı 18:43, 11 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] Wellhead
Selam Strider, galiba "kuyu ağzı" ve ya "kuyu başlığı" olabilir --Pinar 02:44, 16 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] Battle
Sana katılıyorum. War = savaş, battle = muharebe olmalı. Köy çeşmesinde bunu dile getirmek en doğrusu olacak --Pinar 12:06, 17 Mart 2007 (UTC)
- Ben direk Delamorena'ya sordum. Kendisi askeri konularla ilgilendiği için sanırım yardımcı olabilir. Aldığım yanıtı sana iletirim --Pinar 10:18, 19 Mart 2007 (UTC)
-
- Delamorena'dan yanıt aldım: "valla battle kelimesi savaş içinde kullanılır muharebe de de kullanılır mesela battle of britain e britanya muharebesinden çok britanya savaşı denilir. II. World War gibi çok büyük bir savaşı kapsamasa da bir savaş içinde başlıca savaşları karşılayabilir diye düşünüyorum. Muharebe, savaş ve battle , çok büyük bir anlam karmaşası yaratmayacağı kanaatindeyim" --Pinar 14:09, 23 Mart 2007 (UTC)
-
-
- İstersen başlık hatası tespit ettiğin maddelerin adını değiştir ve "sebep" kısmına nedenlerini yaz. Genel kullanımda olan başlık her neyse o kullanılmalı diye düşünüyorum. Osmanlı savaşları/muharebeleri hakkında bilgi sahibi olmadığım için pek yardımcı olamıyorum ama şu noktada sana katılıyorum: savaş belirli sayıda muharebelerden oluşur. Kolay gelsin --Pinar 14:54, 23 Mart 2007 (UTC)
-