粵語標準羅馬拼音
维基百科,自由的百科全书
标准罗马拼音 (粤语),是一个为了天主教传教士学习简单广东话而在1888年设计的古罗马化系统。它被「British and Foreign Bible Society」(一个传播圣经的慈善机构)、「China Baptist Publication Society」和「Pakhoi Mission Press」发表。
目录 |
[编辑] 词首字母
p [p] |
p' [pʰ] |
m [m] |
f [f] |
t [t] |
t' [tʰ] |
n [n] |
l [l] |
k [k] |
k' [kʰ] |
ng [ŋ] |
h [h] |
ts [ts] |
ts' [tsʰ] |
s [s] |
sh [sʰ] |
kw [kw] |
k'w [kʰw] |
y, i [j] |
oo, w [w] |
[编辑] 词尾字母
a [ɑː] |
aai [ɑːi] |
aau [ɑːu] |
aam [ɑːm] |
aan [ɑːn] |
aang [ɑːŋ] |
aap [ɑːp] |
aat [ɑːt] |
aak [ɑːk] |
ai [ɐi] |
au [ɐu] |
am, om [ɐm] |
an [ɐn] |
ang [ɐŋ] |
ap, op [ɐp] |
at [ɐt] |
ak [ɐk] |
|
e [ɛː] |
ei [ei] |
eng [ɛːŋ] |
ek [ɛːk] |
|||||
i, z [iː] |
iu [iːu] |
im [iːm] |
in [iːn] |
ing [ɪŋ] |
ip [iːp] |
it [iːt] |
ik [ɪk] |
|
oh [ɔː] |
oi [ɔːi] |
o [ou] |
on [ɔːn] |
ong [ɔːŋ] |
ot [ɔːt] |
ok [ɔːk] |
||
oo [uː] |
ooi [uːi] |
oon [uːn] |
ung [ʊŋ] |
oot [uːt] |
uk [ʊk] |
|||
eu [œː] |
ui [ɵy] |
un [ɵn] |
eung [œːŋ] |
ut [ɵt] |
euk [œːk] |
|||
ue [yː] |
uen [yːn] |
uet [yːt] |
||||||
m [m̩] |
ng [ŋ̩] |
- 开头字母 m 和 ng 只出现在孤立的鼻音音节。
- 在 h 或者 k 作开头字母的时候, om和op (而不是am和 ap)会被用在结尾处。
- 在s、 ts或者是ts’作为开头字母,而且i是词尾字母的时候, 最后的字母会被 z 代替。
- 在 y 作为词首字母、而且i, iu, in, ip, it, or iu 出现在结尾的时候, y 会被省略, 换成i、 iu、 in、 ip、 it、 iu。 但是yik、 ying。(这里翻译的有问题。)
- 在 y作为开头字母,而且 ue、 uen、 uet 是词尾字母的时候, y 被忽略。
- 在w 作为开头字母,而且 oo、 ooi、 oon 是词尾字母的时候, w 被忽略。
- 在 i作为开头字母,而且以ue结束,会「开始一个冻霜」。(这里翻译的有问题。)
- 很多不同的罗马化现代粤语系统,「卅」和「沙」是有区别的。以前用 sa代表后者(「沙」)的写法 sha.
[编辑] 发音
发音指示出了在这个拼音系统中一部分可区别的符号。在这些发音中,只有中间发音是被标明的。现在,「upper entering」声调和「lower entering」声调与「upper even」被合并在「lower even」的声调里面。
发音方法 | 读音符号 | 举例说明 |
Upper even,相当于普通话的第一声(阴平) | faan |
番 |
Upper rising,相当于普通话的第三声(上声) | faán | 反 |
Upper going ,相当于普通话的第四声(去声) | faàn | 汎 |
Lower even ,相当于普通话的第二声(阳平) | faān | 凡 |
Lower rising,相当于普通话的第三声(上声) | maǎn | 猛 |
Lower going,相当于普通话的第四声(去声) | faân | 飯 |
Middle entering,相当于普通话的第三声(上声) | faat° | 法 |
由于广东话的发音声调和普通话不同,关于这一节,请参见广东话的发音声调
[编辑] 参考
Roy T. Cowles (1999)。廣東話袖珍字典。(香港大學出版社)。 ISBN 962-209-122-9。