Talk:首席执行官
维基百科,自由的百科全书
这个名字是一个很生硬的翻译,其实“CEO”译成“总经理”就可以了。包括那些“CxO”,其实在中文里原来应该都有相应的名称“总xx师”,翻成“首席xx官”好像是近几年的习惯,但却没有必要。--Yjh 16:09 2004年5月1日 (UTC)
- 台灣在報章很少見到首席执行官的用法,因為官字容易與政府人員連在一起,因此多半見到的是首席執行長,以首席执行官搜尋google新聞(台灣版),今日只得一條,但首席執行長卻有49條呢!(不過中國版的話,首席执行官就有13,600项,首席执行长則有418项)--阿福_Talk 16:49 2005年6月12日 (UTC)
- 香港稱行政總裁、行政總監、總經理,看看港幣上的簽名便清楚。近年來「首席執行官」有時指外國、跨國企業的CEO,始終聽來刺耳...... --杰 13:13 2006年3月27日 (UTC)
- 其實執行長就夠了。好像也沒有「副執行長」這個職位或其他席次執行長的職位。--Will74205 22:15 2006年8月12日 (UTC)
似乎“总经理”并不等同于首席执行官。这与公司组织形式有关。总经理的英文名称应为General Manager,而不等同于CEO。如无异议,本人将在近日内修改。—活见鬼 17:54 2007年3月30日 (UTC)