Ujgurština
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Ujgurština (ئۇيغۇرچە) | |||
---|---|---|---|
Rozšíření: | |||
Počet mluvčích: |
7,6 miliónů |
||
Klasifikace: |
|
||
Písmo: | Arabské písmo | ||
Postavení | |||
Regulátor: |
新疆民族语言文字工作委员会 |
||
Úřední jazyk: | |||
Kódy | |||
ISO 639-1: | ug | ||
ISO 639-2: |
|
||
SIL: | UIG | ||
Wikipedie | |||
ug.wikipedia.org |
Ujgurština je středoasijský jazyk altajského původu. Řadí se mezi turkické (turkotatarské) jazyky a je příbuzná s turečtinou nebo uzbečtinou. Gramaticky se jedná o aglutinační jazyk.
Ujgursky hovoří přibližně osm milionů lidí, z nich velká většina patří k Ujgurům žijícím v Ujgurské autonomní oblasti Sin-ťiang na severozápadě Čínské lidové republiky. Významější ujgurské menšiny jsou dále usazeny v sousedním Kazachstánu, Kyrgyzstánu a Uzbekistánu. Malé komununity Ujgurů žijí též na Tchaj-wanu, v USA, Německu a Turecku.
Obsah |
[editovat] Písmo
Ujgurské písmo bylo vytvořeno na základě persko-arabského písma modifikacemi, které odpovídají fonetickým zvláštnostem ujgurštiny. V zemích bývalého Sovětského svazu byla pro zápis ujgurštiny upravena azbuka. Dřívější snahy o zápis ujgurštiny latinkou se neujaly a tento způsob psaní se nyní používá pouze pro transliteraci ujgurského písma.
[editovat] Výslovnost
Výslovnost ujgurských hlásek není složitá, většina zvuků je českým mluvčím známá z:
- rodného jazyka („kh“ = ch; „sh“ = š; „zh“ = ž; „j“ = dž; „ch“ = č)
- jiných evropských jazyků (slovenština – „ä“; němčina – „ö“, „ü“ a „p“ = německé přídechové „p“; „gh“ = francouzské hrdelní „r“ aj.)
- výjimečně z mimoevropských jazyků („q“ = arabské hrdelní „k“).
Obtížnější je intonace a větný přízvuk, které je potřeba odposlouchat or rodilých Ujgurů.
[editovat] Základní ujgurské fráze
- Ano. / Ne. – Hä'ä. nebo Shundaq. / Yeq.
- Děkuji. / Není zač. – Rähmät sizgä. / Keräk yoq.
- Dobrý den. (pozdrav) / Dobrý den. (odpověď) – Ässalamu äläykum. / Wä'äläykum ässalam.
- Na shledanou. – (Her) khosh.
- Ahoj. (pozdrav) / Ahoj. (odpověď) – Yakhshimusiz. / Yakshi.
- Nerozumím. – Chüshänmaymän.
- Nemluvím ujgursky. – Män uyghurchä sözliyalmäymän.
- Kde je …? – … qäyärdä?
- Kudy? – Qaysi yünülüshtä?
- nalevo / napravo – sol / ong
- Je mi zle. – Män kisäl.
- Pomoc! – Yärdämgä!
- Stop! – Tokhtung!
- Zavolejte doktora / policii! – Doktor / saqchilar chakiring!
- Kdy? – Qachan?
- včera / dnes / zítra – tünügün / bügün / ätä