Talk:Dmitri Shepilov
From Wikipedia, the free encyclopedia
It'd be mighty nice to have English translation of the titles (usually, these are given inparenthesis after the original ones.)Circeus 18:34, 10 March 2006 (UTC)
- It's not as simple as it sounds, actually. The titles of the two books in question refer to the dismissive sobriquet -- "i primknuvshij k nim Shepilov" -- that Khruschev's propaganda machine used ad nauseum in 1957 and then again in 1961-1962. There was a number of proposed translations at the time and we'll need to review the evidence to determine the most popular version. Ahasuerus 22:12, 10 March 2006 (UTC)