Wikipedia:Chinesische Begriffe
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Hinweis: Alle mit Hilfe der Vorlage:Zh formatierten Angaben von chinesischen Schriftzeichen und deren Umschrift sind auf diese Seite verlinkt; hier wird die Bedeutung der verschiedenen Zeichen und Umschriften erklärt.
In der Wikipedia wird versucht, einen fremdsprachigen Begriff oder Namen aber auch fremde geografische Namen möglichst auch in der Originalsprache und -schreibweise aufzuführen. Bei chinesischen Namen und Begriffen geschieht dies in der Regel nach folgendem Muster:
China (中国/中國 Zhōngguó „Land der Mitte“)
Die Angaben innerhalb der Klammer bedeuten:
中国/中國 | Der chinesische Name für China in chinesischen Schriftzeichen |
中国 | Links vom Schrägstrich der Name in vereinfachten chinesischen Schriftzeichen |
中國 | Rechts vom Schrägstrich der Name in traditionellen chinesischen Schriftzeichen |
Zhōngguó | Nach den chinesischen Schriftzeichen folgt kursiv die Schreibweise der chinesischen Schriftzeichen nach dem offiziellen Umschriftsystem Pinyin |
„Land der Mitte“ | Wörtliche Übersetzung der chinesischen Schriftzeichen |
Hinweis: Nicht immer sind bei den chinesischen Zeichen vereinfachte und traditionelle Varianten angegeben. Da nur ein Teil der Zeichen vereinfacht wurde, kann es vorkommen, dass der chinesische Begriff nur Zeichen enthält, die nicht vereinfacht wurden. Im Beispiel wurde 國 zu 国 vereinfacht, 中 blieb gleich. Zum Teil ist es auch so, dass zwar unterschiedliche Formen existieren, aber entweder nur die vereinfachte oder nur die traditionelle Schreibweise angegeben ist.
Je nach Bedarf sind in der Klammer weitere Angaben aufgeführt. Dabei werden folgende Abkürzungen verwendet:
T. P. | Tonyong Pinyin |
W.‑G. | Wade-Giles |
G. R. | Gwoyeu Romatzyh |
kant. | Kantonesisch. Da für diese Sprache keine standardisierte Umschrift existiert, erfolgt die Angabe mit unterschiedlichen Umschriften oder sogar mit dem Internationalen Phonetischen Alphabet. |
engl. | Englisch |