Diskussion:Mulholland Drive – Straße der Finsternis
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dieser Artikel hat einen langen Gedankenstrich in der Mitte, den gebe ich normalerweise nie ein. Stattdessen existiert ein Redirect von "Mulholland Drive – Straße der Finsternis" mit einfachem Bindestrich. Ich hätte in einem Lexikon gerne nur die Version mit dem einfachen Bindestrich. Was sagt Ihr? Surak 21:08, 21. Jun 2005 (CEST)
- Nein, es wurden schon einige Artikel auf die korrekte Version mit Gedankenstrich verschoben. --ChristianErtl 16:14, 3. Okt 2005 (CEST)
Meint ihr nicht, dass der Cowboy in der Interpretation vernachlässigt wird? Er taucht übrigens (noch) zweimal auf! Das sollte zumindest erwähnt, aber wohl auch interpretiert werden. Auch wird auf Lynch's Interpretationshinweise kaum eingegangen. Z.B. Wo ist Tante Ruth? Roter Lampenschirm... Dies sind allerdings wohl sehr zentrale Punkte für eine annähernd vollständige Interpretation. Basti
http://www2.hu-berlin.de/klassphil/Wittchow1.pdf
Die meiner Meinung nach beste Interpretation. Ich glaube nicht, dass so ein genialer Mensch wie David Lynch sich mit Träumen beschäftigt.
- So geniale Menschen wie Sigmund Freud haben sich sehr viel mit Träumen beschäftigt... --Eike 22:37, 19. Feb 2006 (CET)
[Bearbeiten] Überarbeiten-Baustein
Daß der Film ein Sammelsurium an Interpretationen geradezu herausfordert ist klar. Das heißt aber nicht, daß hier jede x-beliebige Deutung von Hinz und Kunz reingehört, sei sie auch noch so schlüssig. Ich bitte, das ganze mal auf Theorien zusammenzustreichen, die von namhaften Personen veröffentlicht wurden oder auch von der Mehrheit der Fangemeinde tatsächlich diskutiert wurden. Das ganze auch bitte noch mit Zuschreibungen, d.h. wer interpretierte jeweils wie, siehe dazu auch WP:QA. --Asthma 19:36, 31. Mai 2006 (CEST)
[Bearbeiten] Filmfehler
Es ist zwar eine Frage, die nicht nur diesen, sondern alle Filem betrifft, aber: Sollen Filmfehler wirklich in einen Wikipedia-Artikel? Ist das relavant? Hier im konkreten Fall kann ich keine Relevanz erkennen. Ein Link zu Moviemistakes würde doch auch genügen (und selbst der ist meiner Ansicht nach übertrieben, solange es nicht der Film ist, der die meisten entdeckten Fehler enthält o.Ä.). Was meint ihr? --Thomas G. Graf ★ 21:39, 26. Jun 2006 (CEST)
- Solche allgemeinen Fragen klärst du besser auf dem Portal:Film --Asthma 23:53, 26. Jun 2006 (CEST)
[Bearbeiten] Interpretationen
Meiner Meinung nach muss der Artikel völlig neu erstellt werden, das heißt, eine massive Generalüberholung. Die Interpretationen müssen raus, so dass nur die reine Erzählung der Handlung von Anfang bis Ende übrig bleibt. Filmfehler müssen ebenfalls raus, weil’s hier nichts zu suchen hat. Darüber kann sich jeder selbst Gedanken machen. Die Interpretation muss deshalb raus, weil sie schlichtweg falsch ist und offensichtlich die Ansicht einiger weniger Leute vertritt. Sie muss vielmehr schlichter und allgemeiner ausfallen und darf keine individuelle Meinung herausstellen. Falsch ist die Interpretation deshalb, weil sie sich mit Träumen und Drogen beschäftigt aber dies in dem Film keine Rolle spielt. Vielmehr geht es im Film um zwei alternative Realitäten, um Identitätssuche, Rollentausch, Liebe, Leidenschaft, Eifersucht, Mord, den amerikanischen Weg des Lebens, die Machenschaften in Hollywood und darum, wie Lynch mit den Bossen bzw. den ehemaligen Produzenten seiner geplanten Serie abrechnet. Die Frau am Anfang des Films nimmt keine Drogen, sondern sie bringt sich um, wie auch immer sie dies anstellt, wird nicht aufgeklärt. Diese Frau hat lange blonde Haare und ist später die verwesende Leiche im Apartment. Im Film wird dem Regisseur Adam sein Film weggenommen und danach das Projekt durch den in dem Raum sitzenden Mann im Stuhl abgeblasen, was bedeuten soll, dass Lynchs Serie abgelehnt und eingestellt wurde. Somit er diese Erfahrungen mit eingebaut hat. Der Cowboy, der dem Regisseur die Möglichkeit gibt, sein Leben wieder in Ordnung zu bringen ist gleichzusetzen mit der Möglichkeit, dass Lynch seine Serie zu einem Film machen und doch noch sein Projekt beenden kann.
Wenn man sich den Film genau anschaut, dann merkt man, dass es kein Traum sein kann. Denn warum soll sie träumen, erst Adams Leben zu versauen um ihm dann später die Möglichkeit zu geben, alles wieder in Ordnung zu bringen. Des weiteren müsste sie träumen, wie sie selbst die Rolle bekommt um Karriere zu machen und nicht träumen, wie Camilla die Rolle bekommt.
Dass Diane später im Film aufwacht, weil der Cowboy ihr sagt, dass sie aufwachen soll, heißt noch lange nicht, dass sie die ganze Zeit geträumt hat. Wenn man nämlich genau hinschaut sieht man, wie der Cowboy zur Tür herein kommt und eine Frau mit dunklem Kleid auf dem Bett liegt. Dann wird ausgeblendet und man sieht auf einmal die verwesende Leiche der selben Frau. Dann geht der Cowboy hinaus und man sieht auf einmal Diane mit einem hellgrauen Kleid auf dem Bett liegen. Warum soll sie also das alles geträumt haben? Der Würfel, der Club Silencio, die Sache mit dem Killer, Adams Leben zerstören und dann wieder in Ordnung bringen.
Was eine wichtige Rolle spielt und zeigt dass es kein Traum sein kann ist die Tatsache mit dem Anrufbeantworter. Als Betty und Rita den Namen herausfinden und bei der gewissen Diane Selwyn anrufen geht der Anrufbeantworter dran und man hört die selbe Ansage wie später im Film, als Camilla Diane anruft, um sie einzuladen. Das Problem ist nun, dass Betty nun die selbe Person ist wie diese Diane im Traum. Warum soll es sie im Traum nun zwei Mal geben? Das ergibt keinen Sinn, höchstens nur dann, wenn man nicht von einem Traum ausgeht.
Ich denke, dass der Film viel komplizierter zu verstehen und damit zu deuten ist, als dass man hier solch eine einfache Interpretation durch Träume und Drogen ablassen kann und sie dadurch die Meinung der Wikipedia vertritt. Daher bin ich der Meinung, dass die Interpretation raus muss, weil keine, sei es auch eine vielleicht richtige Interpretation hier reingehört. Ich wollte das eigentlich schon machen aber ich bin der Meinung, dass die Leute, die sich mit dem Artikel die viele Arbeit gemacht haben, auch selbst diesen überarbeiten sollten, denn es ist immer blöd, jemanden Arbeit einfach zu löschen, denn viel würde vom Artikel wohl nicht mehr übrig bleiben. Maintrance 2. Juli 2006 11:02 CEST
- Die Interpretation hier habe ich nicht geschrieben, aber ich kann dir keinesfalls zustimmen. Die beschriebene Interpretation, die von einem Traum ausgeht, ist ganz sicher die Standard-Interpretation und lässt sich auch am ehesten belegen. Ich weiß nicht, woher du nimmst, dass sich am Anfang jemand umbringen würde, aber für mich schläft da ziemlich eindeutig jemand. --Thomas G. Graf ★ 16:22, 6. Jul 2006 (CEST)
Also zuerst einmal hast Du Recht, dass es sicher die Standard-Interpretation ist, mag alles sein. Trotz alle dem gehört sie in der Version, in der sie hier im Artikel stand, nicht in die Wikipedia. Ich habe nichts dagegen, sie wieder in den Artikel zu integrieren, wenn sie denn massiv überarbeitet, allgemeiner und schlichter gehalten wird, kürzer und vor allem neutraler, was sie einfach nicht war. Von der Schreibweise her kommt es dem Leser zwangsläufig so vor, als ob da jemand gerade den Film gesehen hat und dann darüber schreibt, wie er die Sache sieht. Vor allem eines hat mich sehr gestört, dass drin stand, dass die Frau, die sich am Anfang aufs Bett legt, Diane sein soll oder muss, die sich schlafen legt. Kann alles sein, trotzdem muss man dann eben auch andere Möglichkeiten in Betracht ziehen, was nicht getan wurde. Zum Beispiel, dass es auch die Frau mit den viel längeren blonden Haaren sein kann, die später diese verwesende Leiche im Apartment ist, die Betty und "Rita" finden. Und wenn man das erkannt hat und noch einige andere Sachen berücksichtigt, Hinweise, die während des Films gegeben werden, erkennt man, dass viele andere Dinge in der dieser Interpretation auch verschieden beleuchtet werden müssten, was nicht getan wurde Also man muss eben dabei einer Interpretation eines Films mehrere mögliche Richtungen vorgeben, verschiedene Standpunkte aufzeigen und nicht eine einzelne Meinung Kund tun, Neutralität also schlicht und ganz einfach. Auch wenn einige Standpunkte falsch sind, muss man sie mit einbeziehen und damit eben eine neutrale Haltung und vor allem eine Gegenüberstellung verschiedener Interpretationen erzeugen, die dann eher einem Artikel in einer Enzyklopädie entsprechen.--Maintrance 9. Juli 2006 10:18 CEST
- In dem Punkt, dass die alte Interpretation überarbeitungswürdig war, gebe ich dir Recht. Aber ich denke, dass es genügt, die Standard-Interpretation (und vielleicht *eine* kurze alternavtive Interpretation) in den Artikel einzubauen und dann auf Seiten, die verschiedene Interpretationen bieten, verweist. Die Aufgabe eines Enzyklopädie-Artikels ist es nicht, jede Kleinigkeit von verschiedenen Seiten zu beleuchten. Bei einem Film wie diesen würde das auch klar den Rahmen sprengen. --Thomas G. Graf ★ 15:50, 9. Jul 2006 (CEST)
Ich hab mir den Film, bevor ich die Interpretation rausgenommen hab, mindestens 10 mal angesehen, mehrere Male hintereinander, eine Woche lang jeden Abend, viele Szenen immer wieder und dabei Fakten entdeckt, die in der Interpretation völlig falsch beschrieben wurden, die musste einfach raus, durfte nich so drin bleiben.
Die Aufgabe einer Enzyklopädie ist es, die Wahrheit abzubilden, auf die man sich verlassen kann und wenn jemand hier sowas reinsetzt, wo völlig falsche Angaben gemacht werden, dann muss man die Konsequenzen ziehen. Ich hab nichts gegen eine Interpretation des Films aber wenigstens müssen Angaben, die im Film offensichtlich sind, richtig wiedergegeben werden. Jeder sollte sich die Interpretation mal durchlesen, dann den Film bis zum erbrechen schauen, wie ich es getan habe und dann noch einmal die Interpretation lesen, dann merkt man, was ich meine.--Maintrance 9. Juli 2006 20:55 CEST
Die Diskussion hier ist größtenteils überflüssig. Solltet ihr Hinzufügungen am Interpretationsteil vornehmen, beachtet doch bitte einfach WP:QA & WP:TF, und alles wird gut werden. --Asthma 21:16, 9. Jul 2006 (CEST)
- Gut, dann hatte ich wohl unrecht, wenn ich sagte, Wahrheit abbilden.:-) Aber deutlich wird da, dass bei einer Interpretation halt immer gleich die Quelle angegeben werden muss und sich nicht alles nur aus den Fingern saugt.--Maintrance 10. Juli 2006 07:39 CEST
Wie auch immer, Zitate & Interpretationen sollten als solche gekennzeichnet sein. Ich habe mir erlaubt, Lynchs Merchandising-Hinweise mit einem entsprechenden Link zu versehen. Möge ihn jemand durch eine bessere Quellenangabe ersetzen, sofern er eine weiß. Auch die Einleitung gehörte um subjektive Vorwegnahmen erleichtert. "wie es für Lynch typisch ist" gehört weiß Gott nicht hierher. (Im Grunde halte ich die gesamten 10 Punkte für unbrauchbar um dem Leser einen Überblick über Interpretationen und Kritiken zu geben.) Damit die Interpretationsecke nicht ganz so einseitig daher kommt, habe ich noch ein völlig gegengerichtetes Zitat aus der Welt hinzugefügt: "Darum letztlich geht es Lynch (vielleicht): In einem irren, aber bis in kleinste Nebensächlichkeiten, Subgeschichten und filmhistorischen Anspielungen hinein präzisen Vexierspiel zu zeigen, wie Hollywood funktioniert." Aus: Die Welt vom 3. Januar 2002 (Elmar Krekeler) Und schon sieht das Ganze wieder etwas freundlicher aus--Chris langnickel 22:20, 11. Okt. 2006 (CEST) --Chris langnickel 22:16, 11. Okt. 2006 (CEST)
Habe den Artikel nach einem halben Jahr mal wieder aufgesucht und finde, dass er sich verbessert hat. Doch bei der Rahmenhandlung, die recht geschickt die widersprüchliche Handlung wiedergibt, hört es plötzlich auf ... Schreibt da noch einer weiter? Oder soll das so bleiben? Reimer Reimer, 3. 1. 2007
Auf mich wirkt der Film wie ein Möbiusband. Insbesondere die beiden Frauen, die sich immer weiter annähern und über den Punkt der Fast-Identität ihre Rollen tauschen, geben mir diesen Eindruck. Lynchs 10 Hinweise halte ich für einen Witz, den er sich mit den „Berufsinterpretierern“ macht, um sie beschäftigt zu halten. --Eva K. Post 21:07, 11. Jan. 2007 (CET)