Diskussion:Saparmyrat Nyýazow
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Ich bin nicht sicher, ob der Abschnitt über die Menschenrechtsverletzungen hierher oder in den Artikel über Turkmenistan gehört. Ich habe ihn hier eingefügt, weil die Verfolgung der Opposition wohl auf Nijasow zurückgeht, und ohne sein Regime kaum denkbar wäre - aber ich bin auch für andere Meinungen offen. --Belabiah 17:42, 19. Dez 2004 (CET)
[Bearbeiten] Wer weiß wie's richtig heiß?
Turkmenbaschi (Vater aller Turkmenen) [Artikel Turmenistan] oder Führer aller Turmenen?
- Ich tippe auf "Vater". Ich kann zwar keine Turksprache, aber das bulgarische Wort baštá (Vater) ist IIRC türkischer Abstammung. --Jrohr 21:18, 24. Nov 2005 (CET)
- baş heißt auf türkisch Kopf, Haupt, wird aber auch für "Chef" benutzt, z.B. in Başbakan: Premierminister, Başmüdürü: Generaldirektor. Sollte auf turkmenisch das gleiche sein. Türkmenbaşy will wohl Atatürk nacheifern, also wäre IMHO die Übersetzung "Vater der Turkmenen" am passendsten. Ovib 21:10, 11. Sep 2006 (CEST)
[Bearbeiten] Lateinisches Alphabet hat nichts mit dem Diktator zu tun
Die Einführung des lateinischen Alphabets hat eigentlich nichts mit dem Diktator zu tun. Auch Aserbaidschan und Usbekistan haben bereits auf die lateinische Schrift umgestellt, Kasachstan und Kirgisien werden noch folgen. Es handelt sich dabei um einen Beschluss aller turksprachigen Staaten (inklusive der Türkei), der bereits in den 90er Jahren getroffen wurde. Ziel ist, dass sich alle Turkvölker nicht nur gegenseitig verstehen, sondern die sehr eng verwandten Sprachen auch ohne Probleme gegenseitig lesen können. Bis in die 30er Jahre wurden alle Turksprachen mit lateinischen Buchstaben geschrieben. Stalin wollte aber gerade diese gegenseitige Lesbarkeit unterbinden und führte deshalb für alle Sprachen das kyrillische Alphabet mit sich oft stark unterscheidender Rechtschreibung ein. Mit dem Alphabetswechsel liegt der turkmenische Diktator also ausnahmsweise einmal richtig. Übrigens wollen auch die turksprachigen Minderheiten in Russland (etwa die Tataren) bis 2010 das lateinische Alphabet übernehmen. Bin ja mal gespannt, ob Russland dies zulässt. Gruß Hanno 18:39, 6. Apr 2005 (CEST)
[Bearbeiten] Name des Präsidenten
Der Name des Präsidenten sieht sehr nach einer Transkription aus dem Kyrillischen aus. Da in Turkmenistan ja heute ausschließlich Latein geschrieben wird, gibt es doch bestimmt eine offizielle lateinische Schreibweise seines Namens, eben die, die auch im Pass steht, oder? Es wäre gut, wenn jemand diese Schreibweise in Erfahrung bringen und den Artikel danach gegebenenfalls umbenennen könnte. Gruß Hanno 12:32, 7. Apr 2005 (CEST)
- Habe die korrekte lateinische Schreibweise auf einer turkmenischen Internetseite gefunden: http://www.eyho.8m.net/o-biografiya.htm Gruß Hanno 21:58, 10. Apr 2005 (CEST)
[Bearbeiten] Vergleich mit Nordkorea
Ich frage mich, wer schlimmer ist, Kim Jong il oder Saparmyrat Nyyazow.
FAFA 13, nov
[Bearbeiten] Vatersname
Der Vatersname ist zwar im Russischen üblich aber im Turkmenischen sicherlich nicht. (siehe auch en:Talk:Saparmurat Niyazov
Saparmyrat Ataýewiç Nyýazow sollte also in Saparmyrat Nyýazow geändert werden. --Jrohr 21:22, 24. Nov 2005 (CET)
Doch der Vatersname ist immernoch üblich, in der russischen Form, lediglich der landessprachlichen Orthographie angepasst (vgl. http://www.eyho.8m.net/o-biografiya.htm ). Gruß Juhan 13:25, 7. Feb 2006 (CET)
[Bearbeiten] Stalinismus oder Islamismus?
Ist der "Führer" ein Stalinist oder ein Islamist? In einer Reportage hab ich mal gehört, dass er sich eine "stalinistisches Disneyland" aufgebaut habe. Aber hat doch die KP verboten!?
Deutsche Journalisten stellen oft bei Diktatoren in Nachfolgestaaten der Sowjetunion sofort einen Vergleich mit Stalin an. Ich denke, ein Vergleich mit Kim Jong Il passt besser, auch wenn Nyýazow die KP verboten hat. Unterm Strich ist er aber schlicht ein selbstherrlicher Spinner! Seine Ideologie ist er selbst. Gruß Juhan 13:27, 7. Feb 2006 (CET)
- Ich denke, stalinistisch bezieht sich nicht auf die KP, sondern ist ein üblicher Ausdruck, um gewisse Herrschaftsmethoden zu charakterisieren. --84.73.155.14 01:57, 18. Mär 2006 (CET)
- Papalapap, jeder Führer hat seine eigene Weltanschauung, Ziele und Eigenschaften. Der Vergleich mit islamistisch ist noch lächerlicher als stalinistisch. Manchmal übertreibt der Türkmenenhaupt schon etwas. Solange das Volk ihm noch ertragen kann und er Strom, Gas und Wasser an die Bürger Türkmenistans verschenkt, wird alles dort erträglich weitergehen. Von einer Demokratie kann natürlich keine Rede sein, von einem Diktatoriat wie im 3. Reich oder unter Stalin aber auch nicht.--Danyalova Bild:Trnc-arms.JPG ? 20:32, 15. Mai 2006 (CEST)
[Bearbeiten] Biographie
Laut http://www.turkmenbashi.org/ wurde er erst 1985 KP-Chef "In 1985 he was appointed Chairman of the Council of Ministers of Turkmenistan and was subsequently elected First Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Turkmenistan, the highest state and party post." Nach Peter Truhart: Regents of nations amtierte ein Muhammad Nazar Gapurov von 1969-1985 als turkmenischer KP-Chef. Der Satz "Bis 1985 war er Vorsitzender der Kommunistischen Partei der damaligen Turkmenischen Sozialistischen Sowjetrepublik." müsste also entsprechend geändert werden. Npsalomon 00:58, 15. Jul 2006 (CEST)
- Da keine Einwände kamen, hab ich es geändert. Die fehlerhafte Angabe, er wäre bis 1985 KP-Chef ist allerdings weit verbreitet (u.a. auch im Fischer Weltalmanach). Npsalomon 16:29, 5. Aug 2006 (CEST)
[Bearbeiten] Buchtitel
"Es segne das Turkmenvolk" : Was soll damit gemeint sein?? Sollte es vielleicht besser heißen : "Gesegnet sei das Volk der Turkmenen" ?? Individualist 14:04, 15. Aug 2006 (CEST)
[Bearbeiten] Witze
"Die vielen in Turkmenistan kursierenden Turkmenbaschi-Witze erschöpfen sich in einem Kreisen um die immerfort selben Themen und verlieren angesichts der Ausweglosigkeit der turkmenischen Wirklichkeit ihre erlösende Kraft."
Was soll das denn bitte für ein Satz sein? Diese Prosa ist sicher nicht lexikontauglich, zumal vollkommen unbelegt und letztlich auch unbelegbar. Raus damit!
- Habe den Absatz entfernt, wirklich kaum brauchbar. --dbenzhuser 15:23, 21. Dez. 2006 (CET)
[Bearbeiten] Monats-/Wochentags-Bezeichnungen
Ich finde es nicht gerade sinnvoll, diese Bezeichnungen in einem Personenartikel derartig aufzudröseln. Ein Verweis würde imho genügen. Stattdessen könnte man diese Bezeichnungen in anderen Artikeln unterbringen, z.B. im Artikel über Turkmenistan oder Turkmenische Sprache. Meinungen? --Ĝù dímelo 13:41, 21. Dez. 2006 (CET)
- Ich finde es richtig, dass die Sachen hier stehen. Wenn man die politischen Verhältnisse betrachtet, dann hätte der Artikel Turkmenistan bisher auch ein Redirect auf Saparmyrat Nyýazow sein können. ;-) Diese Umbennungen sind allesamt seine Kreationen und Bestandteile des Personenkults um ihn. In der Systematik findet man das derzeit nur in der WP. Unter "Turkmenische Sprache" passt es derzeit jedenfalls nicht. Der Artikel ist sehr kurz, grottenschlecht (in der Box werden 7 Millionen Sprecher genannt, im Text 3) und geht auf Turkmenisch als Amtssprache Turkmenistans überhaupt nicht ein. Dort unvermittelt eine Riesentabelle anzupfropfen wäre völlig unverhältnismäßig. Erst einmal müsste der Artikel neben einer grundsätzlichen Überarbeitung um ein Kapitel zur Sprachentwicklung und Sprachplanung im postsowjetischen Turkmenistan erweitert werden. Vorher, wie gesagt, wäre das nix! --Johannes Rohr 14:44, 21. Dez. 2006 (CET)
[Bearbeiten] Menschenrechtsverletzungen
Ich denke, dieses Thema ist im Artikel Turkmenistan besser aufgehoben. Dazu kommt, dass der Absatz hier nur so von POV und unbelegten Aussagen strotzt. Wäre gut, wenn jemand, der die Situation in Turkmenistan genauer einschätzen kann, die relevanten Details dorthin übertragen könnte. --dbenzhuser 15:31, 21. Dez. 2006 (CET)
[Bearbeiten] Führerschein?
Hi,
ist es offiziell belegt (Gesetz oder ähnliches), dass man den Führerschein dort ohne Prüfung für 200 Dollar kaufen kann? Hört sich abenteuerlich (=illegal) an.
- Von Tadschikistan dasselbe gehört. Da gibt es wohl kaum Verkehr.
[Bearbeiten] Begriffe "Staats- und Regierungschef" bzw. "Diktator"
Wäre es nicht richtiger, als Bezeichnung in erster Linie den Begriff "Diktator" zu verwenden, egal, wie der Mann sich selbst benannt hat? Habe gerade bei Franco nachgeschauft, dort steht "spanischer General und Diktator". Das trifft die Sache doch eher als ein demokratisch aussehender Titel wie "Staats- und Regierungschef". Toll übrigens, dass das ganze Geld bei uns lagert und nun wahrscheinlich von des großen Türkmenbaschi Familie in Acapulco ausgegeben wird ... (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von Bernardoni (Diskussion • Beiträge) 24:46, 23. Dez 2006 (CEST)) -- Johannes Rohr 10:40, 24. Dez. 2006 (CET)
- Unabhaengig von der Diskussion, ob "Diktator" passender waere, klingt "Staatschef" fuer mich gar nicht demokratisch. Ich kann mich eigentlich auch nur an die Nennung dieses Begriffs im Zusammenhang mit nicht durch lupenreine demokratische Prozesse an die Macht gekommenen Personen erinnern.