Dialecto montañés
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Montañés (montañés) | |
---|---|
Hablado principalmente en: | Cantabria y Asturias (Peñamellera Alta, Peñamellera Baja y Ribadedeva). |
Hablantes en Cantabria: | c. (Materno: c. ) |
Clasificación genética: | Indoeuropeo Itálico |
Estatus oficial | |
Lengua oficial en: | Sin oficialidad |
Regulado por: | Sin regulación |
Código | |
ISO 639-1 | |
ISO 639-2(B) | |
ISO 639-2(T) | |
SIL |
Recibe el nombre de montañés o cántabro la lengua de transición empleada en el occidente de Cantabria y algunas zonas del Valle del Pas y del Valle de Soba, en su zona oriental.
El montañés es una variante del asturleonés, lengua procedente del latín y que goza de gran vitalidad en las diversas comarcas asturianas así como del norte de la provincia de León.
Tabla de contenidos |
[editar] Variantes
El montañés tiene dos subdialectos: el occidental y el oriental. La divisoria entre ambas variantes está entre el río Saja y el Pas. El pasiego pertenece a la variante oriental con la particularidad de que está especialmente bien conservado.
[editar] Características
Las características más relevantes del montañés son:
[editar] Fonética
- La pervivencia de la f inicial latina como h aspirada casi asimilable a la j, clara muestra de transición de la f conservada en astur-leonés a la h muda del castellano: farina-jharina-harina. En italiano, gallego y en catalán, lenguas cercanas al latín, también se produce este fenómeno. Este fenómeno ocurre a veces también con la s (vojhotros).
- Se suele dar la palatización de la l al comienzo de las palabras (llumiacu, llubina, llagu), al igual que ocurre en el idioma catalán.
- Grupo latino mb conservado: lamber, comblar(latín cumulare), etc
- Terminaciones en u en los sustantivos y adjetivos en masculino singular (salvo nombres de persona), casi todos los numerales y muchos topónimos, verbos y adverbios. Esto sería para la variante occidental, en la oriental además; en todos los plurales, adverbios, verbos, artículos y nombres de persona. Éste es un rasgo arcaizante que nos remonta al latín.
- Terminaciones en i en los sustantivos que en castellano lo hacen en e. Este rasgo se da principalmente en la variedad oriental, pero algunas palabras como leche (lechi), demostrativos y algunos tiempos verbales se dan en todo el montañés.
- Multitud de diptongaciones, elipsis y cambios de vocales: pirriu, argullu, ajuegar...
- Cambios de consonantes y elipsis: mujhotros, ujhanu, dendi (latín deinde), ...
- Yeísmo sobre todo el la zona central: vayi, acuyá, ...
- Figuras de dicción como aféresis (esviar), síncopa (caltener, latín caput-tenere), apócope (pindiu), epéntesis (calándriga), paragoge (rede), metátesis (glárima), ...
- Cambios de acento: ráiz, máiz, méndigo, cardino...
- Pronombre átono a tónico: el tú prau, la mí jata...
[editar] Léxico
- El montañés cuenta con un rico repertorio de palabras propias, sobre todo referidas al ámbito rural y mitológico.
[editar] Muestra textual
Extracto de L'últimu home en asturiano
Un españíu fizo tremar el fayéu. El ñarbatu esnaló lloñe. L'esguil espaeció nel ñeru. Hebo otru españíu, y darréu otru. L'home, entós, mientres cayía coles manes abiertes, los güeyos nel infinitu y el so cuerpu remanando per tolos llaos abonda sangre, glayó una pallabra, una pallabra namás, que resonó y güei sigue resonando na biesca y en toa Asturies: «¡Llibertá!».
Traducción al montañés o cántabru
Un españíu ḥizo temblar el ḥayal. El miruellu voló largu. L'esquilu jospó nel ñial. Hebo otru españíu, y darréu otru. L'hombri, entós, mientris cayía conas manos abiertas, los güeḥos nel sinfinitu y el su cuerpu esvarciando por tolos laos sangri n'abondu, glarió una parabra, una parabra namás, que retingló y hui sigui retinglando ena viesca y en toa Asturias: «¡Libertá!».
Traducción al castellano
Un estallido hizo temblar el hayedo. El mirlo voló lejos. La ardilla desapareció en el nido. Hubo otro estallido, y luego otro. El hombre, entonces, mientras caía con las manos abiertas, los ojos en el infinito y su cuerpo vertiendo por todas partes mucha sangre, gritó una palabra, sólo una palabra, que resonó y hoy sigue resonando en el bosque y en toda Asturias: «¡Libertad!».
[editar] Enlaces externos
- Diccionario de montañés en el wiktionary asturiano.
- Diccionario de montañés
- Alcuentros , revista cántabra de lenguas minoritarias.
- Aicion pol cántabru
[editar] Bibliografía
- García Lomas, A.: El lenguaje popular de la Cantabria montañesa. Santander: Estvdio, 1999. ISBN 84-87934-76-5