Ortografía del esperanto
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esperanto |
---|
Este artículo es parte de la serie Esperanto |
Idioma |
Esperanto | Gramática | Letras | Fonología | Ortografía | Vocabulario |
Historia |
Historia | Zamenhof | Proto-Esperanto | Unua Libro | Declaración de Boulogne | Fundamento | Manifiesto de Praga |
Cultura |
Cultura | Esperantista | Esperantujo | Cine | Internacia Televido | La Espero | Literatura | Música | Hablantes nativos | Cultura Popular | Símbolos | Día del Libro en Esperanto |
Organizaciones y servicios |
Amikeca Reto | Academia de Esperanto | Kurso de Esperanto | Enciclopedia | Pasporta Servo | TEJO | UEA | SAT | Congreso Mundial | Congreso juvenil |
Asociaciones nacionales |
España | Argentina | Chile | |
Críticas |
Reformas | Riismo | Vs. Ido | Vs. Interlingua | Vs. Novial |
Temas relacionados |
Lengua auxiliar | Lengua artificial | Ido | Interlingua | Novial | Volapük | Anacionalismo |
Wikimedia |
Portal | Vikipedio | Vikivortaro | Vikicitaro | Vikifonto | Vikilibroj | Vikikomunejo | Vikispecoj |
El esperanto se escribe con una variante del alfabeto latino que contiene 28 letras, mayúsculas y minúsculas. Además están las marcas de puntuación y varios logogramas tales como los numerales 0-9, signos de divisa como $, y símbolos matemáticos.
22 letras son idénticas a las del alfabeto español (ñ, q, w, x, e y se omiten). Las 6 restantes tienen marcas diacríticas, ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, y ŭ (es decir, c, g, h, j, y s circunflejo, y u breve). El alfabeto completo es como sigue:
A | B | C | Ĉ | D | E | F | G | Ĝ | H | Ĥ | I | J | Ĵ | K | L | M | N | O | P | R | S | Ŝ | T | U | Ŭ | V | Z |
a | b | c | ĉ | d | e | f | g | ĝ | h | ĥ | i | j | ĵ | k | l | m | n | o | p | r | s | ŝ | t | u | ŭ | v | z |
Con la excepción de c (= [ts]) y las letras con diacríticos, el alfabeto en general tiene valores que coinciden bastante con los del Alfabeto Fonético Internacional. (Véase fonología del esperanto) Existe una correspondencia letra-sonido casi de uno a uno; las únicas excepciones significativas serían la secuencia kz, como en ekzemple, la cual es pronunciada casi siempre como [gz]; y préstamos tales como ŭato que usan la letra ŭ para el sonido [w] inicial, el cual es un alófono de v.
[editar] Nombre de las letras
Zamenhof simplemente agrega una -o cada consonte para crear el nombre de la letra, con las vocales presentadose solas: a, bo, co, ĉo, do, e, fo, etcetera. Los símbolos diacríticos se representa por si solos. Por ejemplo ĉ se puede llamar ĉo ĉapela o co ĉapela, de ĉapelo (sombrero), y ŭ se puede llamar ŭo luneta o u luneta, de luno (luna) más el diminutivo -et-.
El sistema propuesto por Kálmán Kalocsay de recitar el abecedario rítmicamente es el siguiente:
-
-
-
-
- a, be, ce, de, e, ef, ge, ha,
- i, je, ka, el, om, en, o, pa,
- ar, es, ta, u, vi, ĉa, ĝe,
- ĥi kaj ĵi, eŝ, eŭ kaj ze,
- plus ku, ikso, ipsilono,
- jen la abece-kolono.
- a, be, ce, de, e, ef, ge, ha,
-
-
-
-
-
-
-
- (kaj significa "y". Las dos ultima líneas dicen:
- más cu, equis, uve doble,
- ora la columna del abece)
-
-
-
[editar] Sistemas de transliteración
Escritos a mano, los diacríticos no presentan problema alguno. Sin embargo, debido a que no aparecen en los teclados alfanuméricos estándar, se han desarrollado una serie de métodos alternativos para poder representar los diacríticos en texto impreso.
El método original fue una serie de dígrafos ahora conocidos como el "sistema-h", pero con el auge de procesadores de texto por computador el denominado "sistema-x" se se volvió más popular que el "sistema-h". Sin embargo, con la llegada de Unicode, la necesidad por utilizar esos sistemas ha disminuido.
El sistema-h, recomendado por Zamenhof, representa las letras con circuflejo por medio de la h, de la siguiente forma: ch = ĉ, gh = ĝ, sh = ŝ, jh = ĵ, u = ŭ y hh=ĥ. Uno de los problemas que presenta es que la h es usada con bastante frecuencia, por tanto su uso se puede hacer ambiguo.
El sistema-x representa las letras con circuflejo con una x. Por tanto cx = ĉ, gx = ĝ, sx = ŝ, jx = ĵ, ux = ŭ y hx=ĥ. Tiene la ventaja sobre el sistema-h que al no ser la x parte del alfabeto del esperanto se puede asociar el reemplazo con la respectiva letra real. Este sistema es muy usado en correo electrónico o sistemas sin Unicode o sin teclados especiales.
Otros dos sistemas, pero no muy usados, son uso del circunflejo (^) (por ejemplo c^ = ĉ) o apóstrofe (') (c'= ĉ).