Alphabet gallois
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
L'alphabet gallois (Yr Wyddor) comporte 28 lettres, dont 7 voyelles, qui sont :
a, b, c, ch, d, dd, e, f, ff, g, ng, h, i, l, ll, m, n, o, p, ph, r, rh, s, t, th, u, w, y.
La lettre J est rarement acceptée dans l'orthographe galloise, bien que beaucoup de puristes l'écrivent "Si" , comme dans "Siapan" (Japan) pour le Japon. La lettre K est dans une position semblable, quoique sa redondance (licenciement économique) le rende encore moins acceptable pour des puristes. Son utilisation est limitée presque exclusivement dans les mots commençant par "kilo-", bien que l'on utilise plutôt les orthographes avec la lettre C.
On ne considère pas de voyelles accentuées des lettres distinctes. Les diacritiques du gallois comprennent les accents circonflexe (^, pour de longues voyelles dans quelques mots), aigu, grave ou tréma. Ces trois derniers sont omis d'une écriture moins formelle.
Tandis que les lettres "ch, dd, le ff, ng, ll, ph, rh, th" sont chacune écrites avec deux lettres (appelées des digrammes), on les considère comme des lettres simples. Considérons Llanelli, une ville du sud du Pays de Galles. Elle comporte seulement 6 lettres en gallois, comparé à 8 lettres en anglais. Par conséquent, chaque digramme prend seulement un simple espace dans les mots croisés gallois. Un autre exemple : Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch a 58 lettres en anglais, mais 51 en gallois (dans l'un ou l'autre cas, c'est le nom de lieu le plus long du Royaume-Uni).
Le tri est fait dans la correspondance avec l'alphabet. Par exemple, la vient avant ly, qui vient avant lla, qui vient avant ma. Le tri automatisé peut de temps en temps être compliqué car les informations complémentaires peuvent être nécessaires pour distinguer un digramme véritable d'une juxtaposition de lettres ; par exemple llom vient après llong (dans lequel le ng est la lettre entre "g" et "h") mais avant "llongyfarch" (dans lequel le "n" et le "g" sont des lettres séparées).