Belau rekid
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Belau rekid (en français, Nos Palaos) est l'hymne officiel des Palaos, composé par Ymesei O. Ezekiel (musique) à partir de textes recomposés.
Le texte officiel en paluan est le suivant :
- Belau loba klisiich, er a kelulul,
- El di mla ngarngii ra, rechuodelmei
- Me ng mengeluoluu er a, chimol beluu,
- El ngar cheungel a rirch lomkesang.
- Bo doleketek a kerruul, er a beluad,
- Lolab a blak el reng, ma duch el reng.
- Belau a chotil a, klengar rekid,
- Me bo dorrurt a bedul msa klisichel.
- Bo dekaiuereked chim, lokiu a reng,
- E dongedmokl ra, di mla koted.
- Lomcheliu a rengedel, ma klebkelle,
- Lokiu a budech ma beltik el reng.
- Dios momekngeltengat, ra Belumam,
- El di mla dikesam ra, rechuodel mei,
- Beskemam a klisicham, ma llemeltam,
- Lorrurt a klungiolam elmo cherechar.
[modifier] Traduction en anglais
Vous venez d'apposer le bandeau {{Demande de traduction}}
du Projet:Traduction/*/Demandes.
Veuillez créer (exemple détaillé) la sous-page qui assurera le suivi du processus de traduction en cliquant sur Projet:Traduction/Belau rekid.
Puis suivez les instructions fournies sur la page ainsi créée.
Our Palau
[modifier] English translation of the first verse
- Palau is coming forth with strength and power,
- By her old ways abides still every hour.
- One country, safe, secure, one government
- Under the glowing, floating soft light stands.