Talk:Gerasimos Kalogerakis
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Does he exist?
I searched on google and Yahoo and could not find any reference to the said person. So added the prod tag. Of course I could be wrong. If so please remove the tag. --Bharat 12:35, 7 June 2006 (UTC)
- If you Google him in Greek you get 122 hits [1]. Ordinarily, I'm not sure that would make him sufficiently notable, but he seems to be connected to an anti-Semitic group which gets extensive treatment on Wikipedia, so I would keep and clean it up.--Jpbrenna 22:59, 7 June 2006 (UTC)
-
- My fault. Never actually thought of googling in greek. --Bharat 04:23, 8 June 2006 (UTC)
See Epsilon Team in the greek version (el:Ομάδα Έψιλον). He is mentioned there too in the second heading, as one of the writers who expanded the myth of the team's existence with their books. I think he definitely exists (also given google search above), so I am removing the tag. The article needs indeed cleanup though... NikoSilver (T) @ (C) 23:08, 7 June 2006 (UTC)
[edit] Content of article
To whomever deleted the biography: I peronally translated his biography from Greek which is written at the back of EVERY book he has written. I can always add a photo of the page (in Greek ) but I find it useless. user:panosfidis
- The translation needs to be improved or deleted. "spiritual institutions of the Greek Army" makes no sense. "university level degree" is meaningless. "He was honored with all medals according to the laws of the state and military regulations" makes no sense. "He graduated the army with the rank of Lieutenant General" makes no sense. Is it this handwaving meaningless and vague in the original Greek? If so it should be deleted. What institution, what degree, what medals, what laws, what does "graduated the army" mean? How many years in the army? Promoted to actual Lieutenant General rank in the army in the course of a long military career or designated Lieutenant General equivalency in some sense (civilian contractor, army reserve, etc)? WAS 4.250 08:04, 14 September 2006 (UTC)
- spiritual institutions : ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΙΔΡΥΜΑΤΑ : a better translation could be educational institutions or simply "army officees school" could be good enough.
- university level degree : in Greece the army officees school is four years and when you graduate your "paper" is considered equal to a univercity degree ( example: if you apply for a job being an officer , mathematician or architect is of equal value )
- He was honored with all medals according to the laws of the state and military regulations : in the greek army you receive promotions (and the medals and stuff) according to how long you stay and what your performance is. after 20-25 years of service you become a pensioner. i do not know how many he did.
OK I know my english sucks. I hope I was helpful. I you want and you have the time Re-edit. user:panosfidis