שיחה:מפלי אנחל
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
[עריכה] ניסוח
תיקנתי את הניסוח ואת שגיאות הכתיב, אבל אני מעדיף שמישהו אחר יעבור על המאמר ויאשר את זה לפני הורדת הבקשה. Nightingale 20:52, 18 מרץ 2006 (UTC)
[עריכה] אנג'ל או אנחל?
חוששני שהמפלים נקראים מפלי אנחל, ולא מפלי אנג'ל.
במבחן גוגל שעשיתי התקבלו הרבה יותר תוצאות לאנחל. Little Savage 16:19, 19 מרץ 2006 (UTC)
-
- השם הספרדי הוא אנחל, ללא ספק. ההיגוי האמריקאי הוא אנג'ל, ללא ספק. והנה הדילמה: מצד אחד - המפלים נמצאים במקום דובר ספרדית, ולכן אנחל. אך מצד שני - שמו של ג'ימי אנג'ל האמריקאי - היה ללא ספק אנג'ל, ולכן אנג'ל.
אנחנו - בעברית - נוטים לעתים קרובות לנהות אחרי ההיגוי האמריקאי, במקרים שבהם יש התלבטות. אבל אתה צודק, שיש להוסיף בערך עצמו גם את ההיגוי "אנחל", וכך אעשה.
Danny-w 16:56, 19 מרץ 2006 (UTC)
- השם הספרדי הוא אנחל, ללא ספק. ההיגוי האמריקאי הוא אנג'ל, ללא ספק. והנה הדילמה: מצד אחד - המפלים נמצאים במקום דובר ספרדית, ולכן אנחל. אך מצד שני - שמו של ג'ימי אנג'ל האמריקאי - היה ללא ספק אנג'ל, ולכן אנג'ל.
-
-
- אני עצמי אמביוולנטי בעניין, ולכן במידה שיש החולקים על הדיעה שהבאתי - אשמח לשמוע ולשקול העניין. מה דעתכם? Danny-w
-
העברתי את המאמר, גם אני ראיתי הרבה שימושים באנחל ובאמת הגיוני שזה יתורגם כך. Nightingale 17:09, 19 מרץ 2006 (UTC)