שיחה:פורטו ריקו
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
מישהו יודע מה הבעיה עם התמונות פה? עדיין המפה לא יוצאת
מה פתאום יש א' בשם המדינה? הרי קוראים את זה Puerto. ועם הכתיב הז אפשר להבין שזה צריך להיקרא Puarto. eman 00:36, 27 מרץ 2005 (UTC) מבחן גוגל: "פוארטו ריקו" - 90, "פורטו ריקו" - 2,460. ניצחון בנוק אאוט. דוד שי 04:02, 27 מרץ 2005 (UTC)
אבל אבוי, עשינו בעיה עוד יותר גדולה, כי עכשיו אנשים ייקראו Porto. אולי צריך לחדש בעניין ולכתוב פוורטו? eman 09:32, 27 מרץ 2005 (UTC)
החידוש, זה לא תפקידנו. Ramiy 09:36, 27 מרץ 2005 (UTC)
- כן ולא. כי אולי זה לא נהוג, אבל לפי כללי הכתיב זו הצורה הנכונה ביותר לכתוב את השם. שני ווים, בשביל לציין שזו לא אמת קריאה, אלא עיצור (באמצע מילה). ובודאי תפקידנו זה לא עודד לשכפל ולהשריש טעות רווחת. (בביטוי השם) eman 09:55, 27 מרץ 2005 (UTC)
[עריכה] דגל
קצת יותר עקרוני מהדיון על פורטו או פוארטו: הדגל המופיע בערך הוא דגל קובה. דגל פורטו ריקו (או פוארטו ריקו) דומה אך בהיפוך צבעים. מישהו יכול לסדר?
ואגב, "פוארטו" הוא ההיגוי הנכון בספרדית. "פורטו" זה בפורטוגזית ובכמה שפות אחרות, כולל סלנג היגוי אמריקאי, כך ששניהם נכונים. נראה לי יותר נכון ומדוייק פוארטו ככתיב אנציקלופדי, למרות שההיגוי המקובל אצלנו הוא "פורטו". --Magister 13:27, 27 מרץ 2005 (UTC)
צריך להיות פווֶרטו ריקו, לא פורטו. "פורטו" זו סתם טעות. זה כמו להגיד "אוקראניה" ו"גוּטַמָאלה". צריך לשנות את זה, ויפה שעה אחת קודם. -- הודעה זו נכתבה על ידי המשתמש/ת Asteiner ששכח/ה לחתום.
- מה זה? ההיגוי בעברית הוא פורטו ריקו. בגוגל יש מקום אחד שכתוב פוורטו (השני בויקיפדיה). אין הגיון בהעברה הזו. DGtal 18:06, 3 בספטמבר 2006 (IDT)
ההיגוי הוא לא פורטו-ריקו, לא בעברית, בלא בשום שפה אחרת. בלקסיקון כּרטא לאומות העולם כתוב פּוֶּרטו ריקו, ואני בטוח שתמצא את זה כך בכל אטלס מהימן. זה שאתה לא מוצא את זה בגוגל זו סתם טעות שהשתרשה, והגיע הזמן לשרש אותה. UncleMatt 00:25, 12 בספטמבר 2006 (IDT)
-
- "פורטו" הוא ללא ספק שגיאה; אבל בעברית הכתיב פוארטו נפוץ פי כמה מפוורטו. אני בעד להעביר לפוארטו ריקו. אביעד המקורי 22:17, 14 בספטמבר 2006 (IDT)
- אני חושב שהיגוי מסויים כבר השתרש בעברית, אף שהוא שגוי. מאחר והכתיב המקובל תומך הן בהיגוי זה והן בהיגוי הנכון אני מציע להשאיר את השם כך. דרור 14:03, 15 בספטמבר 2006 (IDT)
- "פורטו" הוא ללא ספק שגיאה; אבל בעברית הכתיב פוארטו נפוץ פי כמה מפוורטו. אני בעד להעביר לפוארטו ריקו. אביעד המקורי 22:17, 14 בספטמבר 2006 (IDT)