שיחה:קירקוס מקסימוס
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
למה מסימוס ולא מקסימוס? ולמה לא "הקרקס הגדול"? גילגמש • שיחה 17:20, 15 מאי 2006 (IDT)
- כי זה לא קירקס אלא זירה ולא גדול אלא "הכי גדולה" ונראה לי עדיף השם הלאטיני או האיטלקי על "הזירה הכי גדולה". דרור 17:25, 15 מאי 2006 (IDT)
-
-
- ושוב, לשאלה הנצחית, אם לטינית אז למה סירקוס? אם כבר זה צ"ל צירקוס או קירקוס. HansCastorp 14:06, 19 מאי 2006 (IDT)
- אהמ אהמ... אני מזכיר את עניין שם ערך... HansCastorp 01:13, 23 יולי 2006 (IDT)
- תסכימו אם זה צירקוס או קירקוס ותעבירו. אין לי התנגדות (אם לא תסכימו אפשר להעביר לסירקו מסימו, אבל אני מעדיף את השם הלטיני על האיטלקי). דרור 10:44, 23 יולי 2006 (IDT)
-
- השם האיטלקי הוא בכלל צ'ירקו מאסימו. HansCastorp
- בעיני כדאי להעביר ל"קירקוס מקסימוס"; כך נשמרת ההגייה הלטינית מחד, וניכר הקשר למילה "קרקס" שהתאזרחה בעברית. אגב, "קירקוס" במקורו איננו זירה אלא "עיגול". אביעד המקורי 12:25, 4 בנובמבר 2006 (IST)