שיחה:תרגום השבעים
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
בהנחה שהמשפט: "התרגום מצביע על מצע שונה מזה הקיים בידינו", כוונתו, שהתרגום מצביע על טכסט מקור עברי שונה מזה שעליו מתבסס נוסח המסורה המקובל בימינו, מה דעתכם על ניסוח המשפט באופן הבא:
התרגום מצביע על טכסט מקור עברי שונה מזה שעליו מתבסס נוסח המסורה המקובל בימינו וזוהי סוגייה כשלעצמה - היכולת לזהות את הטכסט העברי המקורי של ספרי המקרא.
האנציקלופדיסט 06:36, 12 ינואר 2006 (UTC)
- סביר, רק יש לכתוב טקסט ולא טכסט. דוד שי 06:46, 12 ינואר 2006 (UTC)
[עריכה] תרגומים שונים
האם הסקירה על התרגומים השונים ליוונית אמורה להיות בערך או שיש להעבירה לתרגומי התנ"ך? דניאל צבי 14:01, 3 מאי 2006 (IDT)