Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Se riscontri qualche problema nella visualizzazione dei caratteri di questa voce, consulta la pagina Unicode.
Il Rastriya Gaan (राष्ट्रिय गान - Rāstriya Gāna - trad.: canto nazionale) è l'inno nazionale del Nepal.
सयौं थूंगा फूलका हामी, एउटै माला नेपाली |
Sayauṃ thūṃgā phūlakā hāmī, euṭai mālā Nepālī |
सार्वभौम भइ फैलिएका, मेची-महाकाली। |
Sārvabhauma bhai phailiekā, Mecī-Mahākālī |
प्रकृतिका कोटी-कोटी सम्पदाको आंचल |
Prakṛtikā koṭī-koṭī sampadāko āṃcala |
वीरहरुका रगतले, स्वतन्त्र र अटल। |
Vīrharukā ragatale, svatantra ra aṭala |
ज्ञानभूमि, शान्तिभूमि तराई, पहाड, हिमाल |
Jñānabhūmi, śāntibhūmi Tarāī, pahāda himāla |
अखण्ड यो प्यारो हाम्रो मातृभूमि नेपाल। |
Akhaṇḍa yo pyāro hāmro mātṛbhūmi Nepāla |
बहुल जाति, भाषा, धर्म, संस्कृति छन् विशाल |
Bahula jāti, bhāṣā, dharma, saṃskṛti chan viśāla |
अग्रगामी राष्ट्र हाम्रो, जय जय नेपाल। |
Agragāmī rāṣṭra hāmro, jaya jaya Nepāla |
- Traduzione (dall'inglese) in italiano:
Siamo centinaia di fiori, una ghirlanda - del Nepal |
Sovrano dal Mecī al Mahākālī, |
Che accumulano milioni di ricchezze della natura |
Dal sangue degli eroi, indipendente ed inamovibile. |
Terra di sapienza, terra di pace, pianure, colline, montagne |
Indivisa quest'amata nostra madrepatria Nepal. |
Diverse razze, lingue, religioni, culture sono così tante |
La nostra nazione progressista, viva viva il Nepal. |
[modifica] Vecchio inno (1962-2006)
Questo è il vecchio inno del Nepal, che è stato adottato nel 1962 come omaggio al sovrano del Nepal, rimanendo in vigore fino al 2006. Il Parlamento nepalese ha decretato, con la risoluzione del 18 maggio 2006, di cambiarlo a causa degli eccessivi riferimenti alla monarchia[1].
La musica è stata composta da Bakhat Bahadur Budhapirthinel nel 1899, e le parole sono state scritte da Sri Chakra Pani Chalise nel 1924.
श्रीमान् गम्भीर नेपाली |
śrīmān gambhīra nepālī |
प्रचण्ड प्रतापी भूपति |
pracaṇḍa pratāpī bhūpati |
श्री ५ सरकार महाराजाधिराजको |
śrī 5 sarakāra mahārājādhirājako |
सदा रहोस् उन्नति |
sadā rahos unnati |
राखुन् चिरायु ईशले |
rākhun cirāyu īśale |
प्रजा फैलियोस् |
prajā phailiyos |
पुकारौ जय प्रेमले |
pukārau jaya premale |
हामी नेपाली साराले |
hāmī nepālī sārāle |
- Traduzione (dall'inglese) in italiano:
Possa la gloria incoronarti, coraggioso Sovrano, |
Voi, il prode Nepalese, |
Cinque volte grande re dei re, nostro glorioso governante, |
Possa egli vivere per molti anni a venire |
E possa il numero dei suoi assoggetati crescere. |
Lasciate ogni Nepalese cantare questo con gioia. |
- ↑ (EN) Proclamazione della Sovranità del Parlamento nepalese, 2063 B.S.
[modifica] Collegamenti esterni