Overleg:Arthur Seyss-Inquart
Van Wikipedia
Hoewel ik een voorstander van culturele diversiteit ben, stel ik voor de naam te veranderen in Seyss-Inquart, een spellingswijze die gebruikelijk is buiten het Duitse taalgebied alsook in een gedeelte van het Duitse taalgebied. Dit ten bate van de lezers van nl.wikipedia die deze spelling gewend zijn en bovendien niet alle Duitslands-Duitse lettertekens zullen kennnen. gidonb 25 jun 2005 16:00 (CEST)
-
- Bovendien is de Duitse ringel-S afgeschaft toch? En moeten we zeker de Gotische letters ook voor gotische namen gebruiken? Haha, nee. Gewoon 'ss', lijkt me. Torero 12 jul 2005 12:24 (CEST)
Ik ben het er niet mee eens. De man heette Seyß-Inquart en niet Seyss-Inquart. Het is toch ook Erwin Schrödinger i.p.v. Erwin Schroedinger? Ik stel voor het artikel Seyß-Inquart te noemen, met een verwijzing vanaf Seyss-Inquart. Golradir 15 dec 2005 23:01 (CET)
De ringel-s is niet afgeschaft; de spelling is wel wat gewijzigd maar in geval van eigennamen blijft de ringel-s gehandhaafd.