Overleg:Hendrik Werkman
Van Wikipedia
Ik heb nog eens gekeken naar de edit 'onduidelijk' vs. 'nooit helemaal duidelijk geworden'. Eigenlijk vind ik beide opties bijzonder onbevredigend. In het artikel staat nl. helemaal niets over de redenen voor zijn arrestatie en executie. Daarom koos ik ervoor er (nog) minder woorden aan vuil te maken. Er nog verder over nadenkend: als we geen informatie hebben, is het dan niet verstandig zelfs de complete zin te schrappen? Die voegt tenslotte helemaal geen informatie toe. Siebrand 22 mrt 2006 18:50 (CET)
- Het eerste - 'onduidelijk' - geeft aan: niet-duidelijk. Het tweede - 'nooit helemaal duidelijk geworden' - geeft aan dat wel getracht is de toedracht te achterhaen, maar dat dit is mislukt. Ik kwam de zin overigens letterlijk tegen op Dood in Nederland, met daarachter: "In Hans van Stratens biografie van Werkman worden diverse van Werkmans illegale uitgaven genoemd die reden voor zijn arrestatie zouden kunnen zijn. Bovendien bleek volgens de bezetter uit het werk van Werkman dat hij een vriend van joden en negers was, een grotere misdaad dan illegaal drukken." Muijz 22 mrt 2006 20:14 (CET)
-
- Dan is het wenselijk de bovenstaande informatie op te nemen om de onduidelijkheid enigszins te verduidelijken. Eens? Siebrand 22 mrt 2006 21:31 (CET)
-
-
- "Voel je vrij en ga je gang." Muijz 23 mrt 2006 01:36 (CET)
-
-
-
-
- Die kende ik al en daar handel ik naar. Mijn vraag aan je is of je het eens bent met mijn inschatting of dat je een andere mening hebt. Siebrand 23 mrt 2006 08:53 (CET)
-
-
-
-
-
-
- Prima, ga je gang. Muijz 23 mrt 2006 12:06 (CET)
-
-
-