Overleg:Lighttrain
Van Wikipedia
Waarom dit nu in het Engels moet is mij echt een raadsel: een Amerikaanse vinding is dit bepaald niet. (Hadden we ze maar hier).. Graag vertalen Jcwf
- Het is geen raadsel. Het is volstrekt logisch. Dit concept treinen wordt "Light train" genoemd (of "lighttrain") en wordt altijd zo genoemd (zie: http://www.google.nl/search?q=%22light+train%22&hl=nl&lr=lang_nl&ie=UTF-8&oe=UTF-8&start=0&sa=N). LennartBolks 14 sep 2003 21:11 (CEST)
Bij het kopje Stedelijke trein Stedelijke trein wordt gesproken over begin volgend jaar. Zou het niet handiger zijn een jaartal te gebruiken? Het artikel is al een tijd oud, dus het is niet duidelijk meer welk jaar er bedoeld wordt. Volgens mij zijn de treinen ondertussen zelfs al besteld, maar dat weet ik niet zeker.
- Deze treinen zijn in 2005 besteld. T Houdijk 6 feb 2006 01:35 (CET)
[bewerk] Sneltram = Lighttrain??
Een sneltram kan onder lightrail vallen, maar niet onder lightrain. Zoals de namen eigenlijk al zeggen is een sneltram een tram, en een lighttrain een trein. En dat lijkt me toch een wezenlijk verschil.T Houdijk 24 nov 2006 23:01 (CET)