Hymn Unii Europejskiej
Z Wikipedii
Oda do radości – finałowa kantata z IX Symfonii Ludwiga van Beethovena jest hymnem Unii Europejskiej. Z racji wielojęzycznego charakteru Unii hymn posiada jedynie wersję instrumentalną opracowaną przez Herberta von Karajana .
Rada Europy w 1972 roku uznała Odę do radości za swój hymn. Poproszono jednocześnie Herberta von Karajana o aranżację monumentalnego dzieła Beethovena. Zostało ono zinstrumentowane na fortepian, instrumenty dęte i orkiestrę symfoniczną. W 1986 roku hymn wraz z flagą od Rady Europy przejęła Unia Europejska.
Oficjalnie Unia Europejska nie przyjęła tekstu poematu Fryderyka Schillera, do którego Beethoven skomponował muzykę. Już wcześniej Rada Europy podjęła taką decyzję ponieważ chciano uniknąć problemów z wyborem języka, w jakim pieśń miałaby być śpiewana. Drugim, rzadko dziś podnoszonym argumentem, była ocena tekstu Schillera jako utworu odwołującego się do ogólnych wartości, a nie tylko europejskich.
Obecnie w Austrii z inicjatywy Petera Rolanda, właściciela wiedeńskiej szkoły prywatnej, zrodził się pomysł, aby przyjąć tekst hymnu Unii Europejskiej w języku łacińskim. Nagrano płytę w wersji wokalnej w przekładzie Rolanda, która jest rozpowszechniana w Europie. Między innymi egzemplarz płyty podarowano podczas wizyty w Wiedniu w lutym 2004 roku przewodniczącemu Komisji Europejskiej Romano Prodiemu. Celem tych działań jest zamieszczenie w konstytucji Unii Europejskiej zamiast wersji Karajana hymnu po łacinie.
Utwór Beethovena jest w repertuarze Orchestre d'Harmonie des Jeunes de l'Union Européenne, założonej w 1988 roku i promującej programy unijne. Każdego roku 70 wybitnych instrumentalistów z różnych krajów odbywa trasę koncertową po krajach UE.
Oda do radości grana jest rokrocznie 9 maja - w dniu święta Unii Europejskiej. Towarzyszy też uroczystościom i szczytom Unii wraz z hymnem państwa, które w danym półroczu przewodniczy Unii.
Wielkanocny Festiwal Ludwiga van Beethovena w 2004 roku odbywający się pod hasłem Beethoven i muzyka Europy narodów, który przypadł na miesiąc przed rozszerzeniem Unii m. in. o Polskę, rozpoczęła IX Symfonia Beethovena z Odą do radości, muzycznym symbolem jednoczącej się Europy.
Również w przeszłości beethovenowska Oda była utworem, do którego chętnie sięgano przy różnych okazjach. W 1956 roku połączone reprezentacje olimpijskie wschodnich i zachodnich Niemiec używały jej jako swojego hymnu. Przyjęta została także jako hymn Rodezji w roku 1974, z nowym tekstem napisanym przez Mary Bloom. Natomiast w 1989 w koncercie bożonarodzeniowym Leonard Bernstein dla upamiętnienia upadku muru berlińskiego zagrał Odę do wolności, będącą nieznacznie zmienioną Odą do radości.
Est Europa nunc unita
et unita maneat;
una in diversitate
pacem mundi augeat.
Semper regant in Europa
fides et iustitia
et libertas populorum
in maiore patria.
Cives, floreat Europa,
opus magnum vocat vos.
Stellae signa sunt in caelo
aureae, quae iungant nos.
|
Już Europa zjednoczona
i na wieki będzie tak;
jedna, z wielu państw złożona,
niesie światu pokój, ład.
Niechaj rządzi w Europie
sprawiedliwość, wiary kwiat,
wolność ludów niesie w sobie
tej ojczyzny większej ład.
Bracia, niech Europa kwitnie,
wielkie dzieło wzywa was.
Złote gwiazdy na wyżynie
swoim blaskiem łączą nas.
Polski przekład A. Lama (dla "Wikipedii") ©
|
[edytuj] Zobacz też
- Oda do radości (tu słowa w językach angielskim, niemieckim i polskim)
![]() |
Oda do radości (info) |
wysłuchaj hymnu | |
Problem ze ściągnięciem pliku? Zobacz Pomoc. |