Espirro
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Este artigo encontra-se parcialmente em língua estrangeira. Ajude e colabore com a tradução. |
O espirro é uma expulsão de ar, convulsiva e semi-autônoma, do nariz e boca. Como o ar pode atingir velocidades de 70 m/s (250 km/h ou 155 MPH), os espirros espalham doenças ao produzir
Índice |
[editar] Ciência
[editar] Causa
[editar] Resposta de fechamento da pálpebra
Geralmente é considerado impossível alguém manter as pálpebras abertas durante um espirro. O reflexo de fechar os olhos é devido a uma proposta não óbvia: os nervos que servem os olhos e nariz estão próximos e relacionados, e o estímulo a um deles geralmente estimula alguma resposta no outro. Entretanto o fechamento dos olhos pode proteger os ductos lacrimais e vasos sanguíneos das bactérias expelidas no espirro.
[editar] Crenças e aspectos culturais
[editar] Onomatopéia
As onomatopéias para o som do espirro na língua portuguesa são "atchim" e outras.
[editar] Em outros idiomas
- Em Arabic é "عطسة"
- Em Bulgarian é "апчих"
- Em Spanéh é "atchís" e "atchús"
- Em Danéh é "atjuu"
- Em Dutch é "hatsjoe" e "hatsjie"
- Em Francês é "atchoum"
- Em Alemão é "hatschi"
- Em Hebreu é "apchee"
- Em Hindi é "chheenk".
- Em Indonesia é "'hatchi'"
- Em Japonês é "hakushon" ou "kushami". Escrito como はくしょん ou 嚏(くしゃみ).
- Em Chinês é "penti" (喷嚏)
- Em Cantonese é "hut-chi" (乞嚏)
- Em Latvian é "apčī",
- Em Marathi é "shheenka".
- Em Poléh é "apsik"
- Em Slovene é "kihanje".
- Em Turkéh é "hapşuu"
- Em Romanian é "hapciu"
- Em Norwegian é "atsjo"
- Em Tagalog é "hatsing"
- Em Thai é "Hutchew ou Hutchei" (ฮัดชิ่ว or ฮัดเช่ย)
- Em Tamil é "Thummal".
- Em Telugu é "Thummu".
- Em Icelandic é "Atsjú"
[editar] Respostas tradicionais a um espirro
No Brasil, é mais comum ao menos uma pessoa dizer "Saúde!" depois de alguém espirrar. Em contrapartida, em Portugal, é bastante comum responder com "Santinho!". Nos países de língua inglesa se diz "Deus abençoe você". Esta tradição se origina da idade média, quando se acreditava que quando alguém espirrava, o coração parava, a alma deixava o corpo e poderia ser capturada por algum espírito do mau. Hoje é dito basicamente por boas maneiras.
[editar] Em outros idiomas
- Em Italiano, é comum se falar "Salute" após uma pessoa espirrar.
- Na cultura da língua Espanhola, normalmente se usa "Salud". Em alguns lugares também se fala "Jesús". A pessoa então agradece com "Gracias".
- Entretando, em Porto Rico, também é comum se falar "Dinero" e "Amor" para um 2º e 3º espirro.
- Em Búlgaro, se fala "Наздраве!" (Nazdrave), que significa "À Sua [Boa] Saúde". Em resposta, Se fala "Мерси" (Merci) Ou "Благодаря" (Blagordarya), que significam "Obrigado".
- Em Romano, é comum se falar "Noroc" ("Boa Sorte"), ao qual é respondido com "Mersi ou "Multumesc" (Obrigado).
- Em Alemão, "Gesundheit" (que significa "[Boa] Saúde [À Você]") é comum, mas também é usado em países de língua Inglesa. Esse termo provem das crenças de antigamente, que o espirro era sinal de que uma grave doença poderia aparecer.
- Em Hebreu, se fala "לבריאות" ("Labriyut", que significa "À Sua [Boa] Saúde").
- Em Polaco, se fala "Sto lat" que é traduzido como "Cem Anos", desejando cem anos de saúde para o "Espirrador". Outro termo comum é "Na Zdrowie" que significa "Para Sua [Boa] Saúde".
- Em Países da Escandinávia é comum se falar "Prosit" (algo como "Poderá Beneficiar-te", em Latim). Na Finlandia, entrentando, é mais comum se falar "Terveydeksi" (Para Sua Boa Saúde).
- Nos Países de língua Inglesa é comum se falar "God Bless You". Mas em Gana, é mais comum se desejar boa sorte para a pessoa (Good Luck).
- Em algumas partes da Índia, a "resposta" para um espirro é "Viva Bem!". No Sul Da Índia, especialmente em Kerala é costume abençoar a pessoa que espirrou. Frequentemente pessoas do povo Hindu dizem "Ayyappa", que é o nome de um deus Hindu, ou "Ammey" ("Mãe" in Kerala e Tamil Nadu) após espirrarem ou ouvirem alguem espirrar, e eles dizem para a pessoa que espirrou que alguem querido por aquela pessoa estava falando dela naquele momento. Cristãos, especialmente cristões Sírios repondem "Eeisho" (palavra Malaiala para Jesus).
- Em algumas partes do Sul da Índia existe um supertição que espirrar antes de sair para uma missão é sinônimo de azar. Conseqüentemente, as pessoas freqüentemente esperam mais um pouco antes de começar sua missão.
- O Termo usado na Turquia é o mesmo usado na Índia. As Pessoas freqüentemente dizem 'Você tera uma longa vida' ("Çok Yaşa") ou 'Viva bem' ("Iyi Yaşa"), e se responde dizendo 'Iremos Juntos ("Hep Beraber") ou 'Você também será capaz de me ver vivendo tanto' ("Sen De Gör").
- Na sociedade Islâmica, a pessoa que espirra geralmente agradece a Deus dizendo "Alhamdulillah" ("Bem-dito Seja Deus"), já que o Islamismo pede as pessoas para se lembrarem de Deus em todas as situações. E é normal que, quem esteja perto da pessoa que diz isso, diga "Yarhamukallah" ("Deus derramara sua benção sobre você"). Isso só é feito no maximo 2 vezes, já que no 3º espirro o "espirrador" normalmente ouve de alguem "Afaakallah" ("Allah Ira Curar Você"). Se a pessoa continuar a espirrar e dizer "Alhamdulillah", os outros não são obrigados a continuar respondendo.
[editar] Veja também
- Fetiche por espirro
- Tosse
[editar] Links externos
- [http://www.coughsafe.com/ Why Don't We Do It In Our Sleeves? em www.coughsafe.com, um vídeo educativo para mostrar o modo correto de tossir e espirrar de modo a prevenir a dispersão de vírus e bactérias.
[editar] Referências
- Ancient Sneezing: A Gift from the Gods - Elaine Fantham, Professor of Classics at Princeton on NPR Radio.
- why do my eyes close every time I sneeze? M.G., Sherborn The Boston Globe