Macron
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Um macron ( ¯ )(do grego μακρός makros "grande") é um sinal diacrítico colocado sobre uma vogal originalmente para indicar que a vogal é longa. Seu oposto é uma braquia ( ˘ ), usado para indicar uma vogal curta. Estas distinções são geralmente fonêmicas^ .
Maiúsculas | Minúsculas | ||
---|---|---|---|
Caractere | Código HTML | Caractere | Código HTML |
Ā | Ā | ā | ā |
Ē | Ē | ē | ē |
Ī | Ī | ī | ī |
Ō | Ō | ō | ō |
Ū | Ū | ū | ū |
Ǖ | Ǖ | ǖ | ǖ |
Ȳ | Ȳ | ȳ | ȳ |
Índice |
[editar] Usos
Nas transliterações modernas do inglês antigo, o macron é usado dessa forma.
No letão, Ā, Ē,Ī e Ū são consideradas letras separadas e que são posicionadas no alfabeto imediatamente após A, E, I e U respectivamente. Por exemplo, baznīca vem antes de bārda no dicionário letão.
No pinyin, macrons são usados sobre a, e, i, o, u, ü (ā, ē, ī, ō, ū, ǖ) para indicar o primeiro tom do chinês mandarim. Nunca indica se é uma vogal longa.
No Alfabeto Fonético Internacional, o macron indica um tom de nível médio.
No havaiano (onde é conhecido como kahakō) é usado para indicar vogais longas, o que por sua vez é uma influência da colocação de acento tônico nas palavras.
Em maori, indica uma vogal longa, que muda o significado e o logar da sílaba tônica. Inscrições antigas em maori não distinguem vogais longas. Alguns estudiosos - notavelmente o professor Bruce Biggs - têm defendido que vogais duplas podem ser escritas para indicar uma vogal longa (por exemplo, maaori). De qualquer forma, a Comissão da Língua Maori (Te Taura Whiri o te Reo Māori) defende que o macron deve ser usado para indicar vogais longas. O uso do macron é atualmente muito difundido na moderna escrita maori, embora algumas pessoas recorram ao trema em seu lugar (por exemplo, Mäori no lugar de Māori), quando o macron não está disponível, e isso confunde pessoas que não estão familiarizadas com seu uso. A palavra maori para macron é pōtae ("chapéu").
É também usado em muitos dicionários e compêndios para indicar as vogais longas nas línguas que não utilizam esse diacrítico no uso cotidiano; por exemplo, é usado na transcrição Hepburn do japonês para indicar uma vogal longa, como em kōtsū (交通) "trânsito", "tráfico" em oposição a kotsu (骨) "osso". A transcrição local japonesa kana de 交通, no entanto é こうつう que, caractere por caractere, é transliterado como koutsuu. Embora não sendo padrão, este último sistema é o mais comumente visto na internet, não marcando o comprimento da vogal.
O macron é freqüentemente usado nos dicionários de latim moderno para indicar uma vogal longa, junto com o breve.
Em alguns estilos manuscritos do alemão, o macron é utilizado para distinguir u do n.
Nas revistas em quadrinhos francesas, que são escritas todas com letras maiúsculas, o macron substitui o acento circunflexo.
No russo manuscrito, o macron é muitas vezes usado sobre o м minúsculo para distingui-lo do ш. A letra m minúscula russa manuscrita (que é a minúscula para "T", não para "M" em russo) assim parece-se com o m do português minúsculo com um macron. Alguns também utilizam o macron sob a letra ш.
Em estilos de escrever à mão antigos, como o alemão "kurrent", o macron sobre um m ou n significava que a letra era dupla. Isto continuou nos impressos ingleses do século XVI. Sobre o u no fim de uma palavra, o macron significava um, uma forma de abreviação dos escribas medievais.
[editar] Veja também
[editar] Ligações externas
- Diacritics Project (em inglês)
[editar] Referências
- [1] Fonêmica, no estruturalismo dos Estados Unidos, significa o estudo do sistema de fonemas de uma língua.