Discuţie:Grigore I cel Mare Dialogul
De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Mi se pare bizară mutarea papei Grigore cel Mare la "Grigore I cel Mare Dialogul", mai ales că mutarea a fost motivată cu "PDVN". Waelsch (cel care a făcut mutarea) putea să se uite că în nici o limbă din lume papa Gregor cel Mare nu apare ca "Dialogul". Departe de a fi neutră, denumirea "Grigore Dialogul" este foarte partizană, ea fiind folosită doar de Biserica Ortodoxă Română, care nici în ruptul capului nu poate să admită că una din cele trei liturghii pe care le are (alături de cea a lui Ioan Gură de Aur şi cea a lui Vasile cel Mare) provine de la un papă al Romei. Solicit mutarea de urgenţă a papei Gregor cel Mare la "Papa Grigore I cel Mare", care este forma standardizată pentru papi. Consider că nu putem face excepţii ori de câte ori Bisericii Ortodoxe Române i se năzare nu ştiu ce. --Mihai Andrei 2 decembrie 2005 21:09 (EET)
- Mihai sunt perfect de acord cu tine şi i-am scris lui Waelsch să se oprească! --Vlad|-> 2 decembrie 2005 21:13 (EET)
Hoooooola! Denumirea "Dialogul" e folositä de tot crestinismul räsäritean. Faza cu liturghia înaintesfintitelor, cred cä prea putin conteazä, dar existä si argumentul lui Baumstark (cel mai mare liturgist al sec XX), care dä jos teoria.
Problema nu-i de a pune "papä" sau nepapä. Papä, dar de unde? Papa Romei? Ok. Ästa-i corect, pt cä episcopul Alexandriei e papä si el.
Nu cä ar trebui a pune "Ioan al XXIII-lea al Vaticanului", ci "Ioan al XXIII-lea (papa Romei)", tot ca "Ioan al III-lea (patriarhul Constantinopolului". Cât despre cei care's cunoscuti din vieata lor, as spune pdvd neutru: "Ioan al IV-lea Postitorul", "Grigore I cel Mare Dialogul", iar aici n'avem nevoie de paranteze, pt cä personajul nu mai poate fi confundat.
Waelsch 2 decembrie 2005 21:23 (EET)