Diskussion:Dragør
Wikipedia
Skulle föredra att ha artikeln på "Dragör". På svenska är "Dragör" mycket något vanligare än Dragør, åtminstone här i Skåne. Exempel: [1] . // Fred Chess 31 oktober 2005 kl.23.12 (CET)
Ja, det verkar vettigt med "svensk" stavning i alla fall på söordet även när det gäller nordiska namn. I andra fall är det ju alltid så. Man söker på Rom och Lissabon, även om städerna på plats heter Roma och Lisboa. --Andhanq 17 januari 2006 kl.16.53 (CET)
- Man kommer rätt även om man söker på Dragör eller Helsingör. NE skriver dessutom både Dragør och Helsingør, tillsammans med Københavns amt. Köpenhamn är däremot känt under ett helt annat namn och då bör det namnet användas, självklart med en redirect från København. /Grillo 18 januari 2006 kl.15.09 (CET)
- Fler argument, TT skriver: "Observera att TT tills vidare ersätter de nordiska vokalerna med svenskt ä och svenskt ö eftersom vissa redaktioner av tekniska skäl ännu inte kan ta emot andra tecken än sådana som ingår det i svenska alfabetet. Mediespråksgruppens rekommendation är dock annorlunda." /Grillo 19 januari 2006 kl.02.00 (CET)