Diskussion:Jiddisch
Wikipedia
kommer från judisk kultur, är ordet verkligen ett låneord från jiddisch? På de flesta andra språk verkar det heta challah, vilket låter som ett troligare jiddisch-lån. / Habj 6 november 2005 kl.19.47 (CET)
- Es ordbok kommer ordet från hebreiskans berakha, "välsignelse", så det kanske snarare borde räknas som lån från hebreiska? Det verkar dock som om det kommit in i svenskan via jiddisch. Challah som beteckning på sabbatsbröd är det vanligare ordet, men båda torde användas på jiddisch. /Novidius 6 november 2005 kl.20.59 (CET)
-
- I vestjiddisch heter det berches eller barches, och i östjiddisch challe. Det finns två olika huvudhypoteser för ordets ursprung:
- Ordet kan komma av ashkenazisk hebreiska birkhas el. birkas, vilket ganska riktigt är en form av ordet b’rokho (ashk.hebr.) / berakhá (sefardisk hebreiska), ‘välsignelse’.
- Ordet kan också komma av ett tysk (dialekt?) ord Berchten, vilket betyre ‘flätor’.
- I vilket som helst fall är ordet inlånat i svenska (bergis, barkis) och danska (birkes) från jiddisch.
- Ordet challe är inte mer eller mindre jiddisch än bergis/barkis; det är bara östjiddisch. Ordet challe (med -e på jiddisch) kommer annars från hebreiska ḥallá, som ursprunglingen brtyder degoffer — se t ex Mishna Challa... -- Olve 7 november 2005 kl.05.02 (CET)
- I vestjiddisch heter det berches eller barches, och i östjiddisch challe. Det finns två olika huvudhypoteser för ordets ursprung:
-
-
- "Bergis" som brödbeteckning är slang för den långfranska, som lanserades av bageriet Bergmans änka . (I början av 1900-talet?) Har alltså inte ett dugg med jiddisch att göra. / 82.182.149.179 27 november 2005 kl.05.08 (CET)
-
[redigera] Lånord från jiddisch i svenskan
Självklart har det jiddischka språket påverkat massor av språk. Att ha en lista över alla ord i alla språk som har bakgrund i jiddisch skulle nog bli ganska lång. Jag flyttar därför hit två ord som har flutit in i svenska språket: bergis och bagel. Thuresson 25 maj 2006 kl.20.25 (CEST)