Tanuki
From Wikipedia, the free encyclopedia
Tanuki (狸 or タヌキ?) is often mistakenly translated as raccoon or badger, but tanuki are in fact two subspecies of raccoon dogs (Nyctereutes procyonoides). These canid species native to Japan are N. p. viverrinus, the (ordinary) Japanese racoon dog and N. p. albus, the white variety found on Hokkaidō. Tanuki have been part of Japanese folklore since ancient times. The legendary tanuki is reputed to be mischievous and jolly, a master of disguise and shapeshifting, but somewhat gullible and absent-minded.
[edit] Folklore
Statues of tanuki can be found outside many Japanese temples and restaurants, especially noodle shops. These statues often wear big, cone-shaped hats and carry bottles of sake in one hand, and a "promissory note" (a bill it never pays) or empty purse in the other hand. Tanuki statues always have large bellies. Older depictions of the tanuki show them as having large testicles as well, although this feature is often omitted in contemporary sculpture.
The comical image of the tanuki is thought to have developed during the Kamakura era. The actual wild tanuki has unusually large testicles, a feature that has inspired humorous exaggeration in artistic depictions of the creature. Tanuki may be shown with their testicles flung over their backs like travellers' packs, or using them as drums. As tanuki are also typically depicted as having large bellies, they may be depicted as drumming on their bellies instead of their testicles -- particularly in contemporary art.
A common schoolyard song in Japan (the tune of which can be heard in the arcade game Ponpoko and a variation of which is sung in the Studio Ghibli film Pom Poko) makes explicit reference to the tanuki's anatomy:
- Tan Tan Tanuki no kintama wa,
- Kaze mo nai no ni,
- Bura bura
(Roughly translated, this means "Tan-tan-tanuki's testicles, there isn't even any wind but still go swing-swing-swing".[1] A more precise translation would be "tan tan tanuki's balls, even when there's no wind, go swing-swing"[citation needed]. It then proceeds to continue for several verses, with many regional variations. It is sung to the melody of an American Baptist hymn called Shall We Gather At The River?.[2])
During the Kamakura and Muromachi eras, some stories began to include more sinister tanuki. The Otogizoshi story of "Kachi-kachi Yama" features a tanuki that clubs an old lady to death and serves her to her unknowing husband as "old lady soup," an ironic twist on the folkloric recipe known as "tanuki soup". Other stories report tanuki as being harmless and productive members of society. Several shrines have stories of past priests who were tanuki in disguise. Shapeshifting tanuki are sometimes believed to be a transformation of the souls of household goods that were used for one hundred years or more.
A popular tale known as Bunbuku chagama is about a tanuki who fooled a monk by transforming into a tea-kettle. Another is about a tanuki who tricked a hunter by disguising his arms as tree boughs, until he spread both arms at the same time and fell off the tree. Tanuki are said to cheat merchants with leaves they have magically disguised as paper money. Some stories describe tanuki as using leaves as part of their own shape-shifting magic.
In metalworking, tanuki skins were often used for thinning gold. As a result, tanuki became associated with precious metals and metalwork. Small tanuki statues were marketed as front yard decoration and good luck charm for bringing in prosperity. Also, this is why tanuki is described as having large kintama (金玉 lit. gold ball, means a testicle in Japanese slang).
[edit] Name
While tanuki are prominent in Japanese folklore and proverbs, they were not always distinguished from other animals. In local dialects, tanuki and mujina (狢, kyujitai: 貉) can refer to raccoon dogs or badgers. An animal known as tanuki in one region may be known as mujina in another region. In modern Tokyo standard dialect, tanuki refers to raccoon dogs and anaguma refers to badgers. Regional dishes known as tanuki-jiru ("tanuki soup") may contain either raccoon dog or badger, although the taste of the latter is often preferred.
Originally, the characters for tanuki, 狸 (kyujitai: 貍) were used to refer to other mid-sized mammals, mostly wild cats.[citation needed] Since wild cats live only in limited regions of Japan (e.g. Iriomote, Okinawa), it is believed that the characters began to be used to mean "tanuki" instead starting around the Japanese feudal era. This shift in meaning, along with the rarity of the raccoon dog outside Japan, may have contributed to confusion over the proper translation of "tanuki" into other languages.
In Japanese slang, tanuki kao ("tanuki face") refers to women with wide-set eyes, wide foreheads, full lips, and a round face. Kitsune kao ("fox face") refers to women with narrow faces, close-set eyes, thin eyebrows, and high cheekbones.
[edit] Popular culture
[edit] External links
- Entry on "tanuki" at The Obakemono Project
- Tanuki at The Portal of Transformation
- Japanese commercial featuring Little Red Riding Hood and a Tanuki
- Entry on "tanuki" at The A-Z Dictionary of Japanese Buddhist Statuary
- "How the Wicked Tanuki was Punished" a folktale collected by Andrew Lang.
[edit] References
- ^ http://www.languagehat.com/archives/001101.php
- ^ http://www.mahoroba.ne.jp/~gonbe007/hog/shouka/tantantanuki.html
Mythic Texts and Folktales: |
|
Religions | Sacred Objects | Creatures and Spirits |