Samurai Heart
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
Samurai Heart Kimi O Nemurasenai "debut album" CD เพลงประกอบภาพยนตร์การ์ตูน ซามูไรทรูปเปอร์ ออกอากาศทาง สถานีโทรทัศน์ นาโกย่า ในปี ค.ศ. 1988 ซึ่งได้รับความนิยมจากแฟนเพลงการ์ตูนญี่ปุ่นเรื่องนี้เป็นจำนวนมาก ไม่ต่างจากภาพยนตร์การ์ตูนที่ออกอากาศอยู่ในขณะนั้น จัดจำหน่ายโดย บริษัทคิง เร็คคอร์ด ลิมิตเต็ด โตเกียว ญี่ปุ่น จำกัด เป็น "debut album" ของภาพยนตร์การตูนเรื่องนี้ ความยาวของบทเพลง 4:22 นาที วางจำหน่ายในประเทศ ญี่ปุ่น เมื่อวันที่ 21 ธันวาคม 1988 เป็นการรวมรวมเพลงประกอบภาพยนตร์การ์ตูน ซามูไรทรูปเปอร์ ที่เป็นบทเพลงต้นฉบับของภาพยนตร์การ์ตูนเรื่องนี้ อยู่ในอัลบั้ม Kimi O Nemurasenai debut album ประกอบไปด้วยบทเพลงประกอบภาพยนตร์การ์ตูนหลากหลายเพลง ความยาวทั้งสิ้น 43 นาที ดังนี้
- 1. Samurai Heart (4:22)
- 2. Shinjuku Sunset (4:59)
- 3. Honoo No Soldier (4:09)
- 4. Tenshi No Love Song (2:57)
- 5. Lonely Blood (5:21)
- 6. Midnight Party (3:33)
- 7. Cool Moon (4:13)
- 8. Wild Cat (3:57)
- 9. Chizu No Nai Tabi e (4:59)
- 10.Stardust Eyes (4:25)
Samurai Heart เป็นเพลงเปิดภาพยนตร์การ์ตูน ซามูไรทรูปเปอร์ ในภาค T.V. (ตอนที่ 20 - 39) ลิขสิทธิ์เพลงโดย สถานีโทรทัศน์ อาซาฮี ประเทศญี่ปุ่น ชื่อบทเพลงแปลว่า "จิตวิญญาณแห่งซามูไร" บทเพลงนั้นสื่อความหมายของ ซามูไร ขุนพลนักรบในยุคสมัย เอโดะ ยุคที่เฟื่องฟูของนักรบชุดเกราะ การต่อสู้เพียงลำพังอย่างอ้างว้างโดดเดี่ยว ด้วยจิตใจอันห้าวหาญ ได้นักร้องสาวคุณภาพเสียงเยี่ยม ซึ่งมีผลงานจำนวนมากอย่าง "โมริกูชิ โนริโกะ" เป็นผู้ขับร้องบทเพลง Samurai Heart เพลงเปิดเพลงที่ 2 ที่แฟนละครการ์ตูนญี่ปุ่นเรื่องนี้ ต่างรู้จักกันเป็นอย่างดี ร้องกันได้ทั่วบ้านทั่วเมืองไม่แพ้ Stardust Eyes เพลงเปิดอีก 1 บทเพลงจาก Kimi O Nemurasenai debut album
[แก้] เนื้อเพลง
[แก้]
Samurai Heart (Long Version)
|
|
|
|
---|---|---|---|
けんおかざしていなずまあつめたら | ken o kazashite inazuma atsumetara | เคง โอะ คะซะชิเตะ อินะซูมะ อะสุเมะทะระ | ดาบที่ถืออยู่นั้นส่องแสงเป็นประกาย |
My heart こどくがひかる | My heart kodoku ga hikaru | มาย ฮาร์ท โคะโดะคุ งะ ฮิคะรุ | แต่ภายในจิตใจนั้นกลับอ้างว้าง เปล่าเปลี่ยว |
なにおめさせばいい | nani o mesasebaii | นะนิ โอะ เมะซะเซะบัยอิ | จุดมุ่งหมายของฉันคืออะไร? |
だれおあいしたらいい My love | dare o aishitaraii my love | ดะเระ โอะ อัยชิตะระอิ มาย เลิฟ | ใครกันคือคนที่ฉันรัก? |
こたえわどこさ | kotae wa doko sa? | โคะเตะ วะ โดะโคะ ซะ? | คำตอบนั้นอยู่ที่ไหนกัน? |
だれもがとういたびびとさこのまちでわ | dare mo ga toui tabibito sa kono machi de wa | ดะเระ โมะ งะ โตะ ตะบิบิโตะ ซะ โคะโนะ มะชิ เดะ วะ | ท่องเที่ยวไปตามเมืองต่าง ๆ ตามทางที่ไกลแสนไกล |
まよいごになるあしたも | mayoigo ni naru ashita mo | มะยูอิโกะ นิ นารุ อะชิตะ โมะ | เหมือนกับเด็กน้อยที่หลงทาง...พรุ่งนี้ก็คงเช่นกัน |
あるきつずけるさ... | arukitsuzukerusa.... | อะรุคิทสุซูเคะรุซะ... | ฉันเดินไปตามเส้นทางที่แสนไกล |
とどかないゆめあらしにまうはなびら | todokanai yume arashi ni mau hanabira | โคะโดะคะนะอิ ยูเมะ อะระชิ นิ มานุ ฮะนะบิระ | เต้นรำท่ามกลางพายุดอกไม้ ที่สวยงามราวกับความฝัน |
かぜになるよあめになるよいつしか... | kaze ni naru yo ame ni naru yo itsushika..... | คะเซะ นิ นารุ โยะ อะเมะ นิ นารุ โยะ อิทซึทชิคะ.... | เป็นสายลม...สายฝนที่ฉันสัมผัสได้ |
こころわさむらいむなしさだくよろいお | kokoro wa samurai munashisa daku yoroi o | โคะโคะโระ วะ ซามุไร มุนะชิซะ ดะคุ โยะโระอิ โอะ | จิตวิญญาณแห่งความเป็นซามูไร โอบกอดฉันไว้ภายใต้ชุดเกราะ |
ぬぎすてようゆうきだけのすはだで | nugisuteyou yuuki dake no suhada de | มุคิสุเตะยูโอะ ยุยูคิ ดะเคะ โนะ สุฮะดะ เดะ | ต่อสู้ลำพังเพียงคนเดียวด้วยจิตใจที่กล้าหาญ |
びるのすきまのつきおあおぐとき | biru no sukima no tsuki o aogu toki | บิรุ โนะ สุคิมา โนะ ทซึคิ โอะ อะโอะงุ โตะคิ | ยามใดที่ฉันเหม่อมองดวงจันทร์ |
My sweet ひとみわるびい | My sweet hitomi wa rubii | มาย สวีท ฮิโตมิ วะ รุบิอิ | มันช่างดูอ่อนหวานในสายตายิ่งนัก |
あかくもえるあがれば | akaku moeru agareba | อะคะคุ โมะเระอะ งะเระบะ | ถ้ามันเป็นประกายไฟสีแดงที่เร่าร้อน |
すきとうるよみらいが My love | sukitouru yo mirai ga my love | สุคิโตะยูรุ โยะ มิระอิ งะ มาย เลิฟ | ความรักของฉันย่อมสดใส |
であいわいつさ | deai wa itsusa? | เดะอะอิ วะ อิทสุซะ | เป็นการพบกับความสงบสุข |
だれもがとういたびびとさひそかなゆめ | dare mo ga toui tabibitosa hisoka na yume | ดะเระ โมะ งะ โตะ ตะบิบิโตะซะ ฮิโซคะ นะ ยูเมะ | การเดินทางอันแสนไกลภายใต้ความฝัน |
きせきさえおこせるよと | kiseki sae okoseru yo to | คิเซะคิ ซะเอะ โอะโคะเซรุ โยะ โตะ | ย่อมมีเรื่องอัศจรรย์เกิดขึ้นได้เสมอ |
ただよいつずれる... | tadayoi tsuzukeru... | ทะดะโยะอิ สุซูเคะรุ... | และยังคงเกิดต่อไปเรื่อย ๆ |
こころわさむらいむなしさだくよろいお | kokoro wa samurai munashisa daku yoroi o | โคะโคะโระ วะ ซามุไร มุนะชิซะ ดะคุ โยะโระอิ โอะ | จิตวิญญาณแห่งความเป็นซามูไร โอบกอดฉันไว้ภายใต้ชุดเกราะ |
ぬぎすてようゆうきだけのすはだで | nugisuteyou yuuki dake no suhada de | มุคิสุเตะยูโอะ ยุยูคิ ดะเคะ โนะ สุฮะดะ เดะ | ต่อสู้ลำพังเพียงคนเดียวด้วยจิตใจที่กล้าหาญ |
あい...ふしぎさ | ai... fushigi sa | อัย... ฟูชิกิ ซะ | ความรัก...สิ่งที่ไม่เคยสัมผัสมาก่อน |
こころのけんやさしさだよ | kokoro no ken yasashisa da yo | โคะโคะโระ โนะ เคง ยะซะชิซะ ดะ โยะ | จิตใจแห่งดาบสามารถสัมผัสได้ |
ろんりいはあと | ronrii haato | โรงริง ฮะโตะ | ช่างเปล่าเปลี่ยงจิตใจยิ่งนัก |
いつかどこかであふれおちるなみだお | itsuka dokoka de afure ochiru namida o | อิซูคะ โดะโคะคะ เดะ อะฟุเระ โอะชิรุ นะมิดะ โอะ | ในบางคราวมีแต่หยาดน้ำตา |
ふきもせずにながしたいとおもうよ | fukimosezu ni nagashitai to omou yo | ฟุคิโมะเซะซุ นิ นะงะชิตะอิ โตะ โอะโมะ โยะ | ไร้ผู้ใดอยู่เคียงข้าง...ฉันอยากได้ใครสักคน |
こころわさむらいむなしさだくよろいお | kokoro wa samurai munashisa daku yoroi o | โคะโคะโระ วะ ซามุไร มูนาชิซา ดะคุ โยโรอิ โอะ | จิตวิญญาณแห่งความเป็นซามูไร โอบกอดฉันไว้ภายใต้ชุดเกราะ |
ぬぎすてようゆうきだけのすはだで | nugisuteyou yuuki dake no suhada de | มุคิสุเตะยูโอะ ยุยูคิ ดะเคะ โนะ สุฮะดะ เดะ | ต่อสู้ลำพังเพียงคนเดียวด้วยจิตใจที่กล้าหาญ |
とどかないゆめあらしにまうはなびら | todokanai yume arashi ni mau hanabira | โตะโดะคะนะอิ ยูเมะ อะระชิ นิ มะนุ ฮานะบิระ | เต้นรำท่ามกลางพายุดอกไม้ ที่สวยงามราวกับความฝัน |
かぜになるよあめになるよいつしか... | kaze ni naru yo ame ni naru yo itsushika..... | คะเซะ นิ นารุ โยะ อะเมะ นิ นะรุ โยะ อิทซึทชิคะ.... | เป็นสายลม...สายฝนที่ฉันสัมผัสได้ |
こころわさむらいむなしさだくよろいお | kokoro wa samurai munashisa daku yoroi o | โคะโคะโระ วะ ซามุไร มูนะชิซะ ดะคุ โยโรอิ โอะ | จิตวิญญาณแห่งความเป็นซามูไร โอบกอดฉันไว้ภายใต้ชุดเกราะ |
ぬぎすてようゆうきだけのすはだで | nugisuteyou yuuki dake no suhada de | มุคิสุเตะยูโอะ ยุยูคิ ดะเคะ โนะ สุฮะดะ เดะ | ต่อสู้ลำพังเพียงคนเดียวด้วยจิตใจที่กล้าหาญ |