Вікіпедія:Правила перекладу/Вживання Г та Ґ
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
В чинному правописі це питання не досить чітко урегульоване:
- “У власних назвах іншомовного походження етимологічний g згідно з усталеною традицією вимовляється як г: проте збереження g у вимові не є порушенням орфоепічної норми. Отже...: Гданськ і Ґданськ, ... Гете й Ґете” (Український правопис. — 3-є вид., випр. й доп. — К., 1990. — С. 20)
Також немає послідовної політики і в названому вище словнику. Так в ньому присутнє прізвище Ґонґадзе (проте також присутнє й Гете), з чого можна зробити висновок, що автори словника не притримуються єдиної норми у вживанні Г та Ґ в іншомовних антропонімах.
На мою думку варто звернутись но "проекту 1999 р." (див. Літера ґ) де це питання виписане більш чітко і пропоновані зміни досить нерадикальні.
- Літеру g ... у загальних назвах та у власних географічних назвах на письмі передаємо буквою г: агент, агітатор, агресія, багаж, газ, гараж, гарантія, гастролі, гвардія, генерал, глобус, гольф, граната, інтелігенція, легіон, магістр, міграція, навігація, прогрес, регіон, регістр, регулярний, серфінг; Англія, Бельгія, Гамбія, Гвінея, Гренада, Греція, Грузія, Катанга, Парагвай, Рангун, Чикаго
- У власних назвах людей (іменах, прізвищах) відповідно до g у мові-джерелі пишемо ґ, а відповідно до h — г: Верґілій, Ґеорґ Вільгельм, Фридрих Геґель, Ґеорґ Фридрих Гендель, Васко да Ґама, Магатма Ґанді, Федерико Ґарсія Лорка, Вінсент ван Ґоґ, Ґрета Ґарбо (Ґустафссон), Едвард Ґриг
Тут правда не написано, як бути з російськими прізвищами, проте, зважаючи на те, що вони не наведені в прикладах (і схоже ця думка превалює в мовознавців) не правильно писати Ґорбачов, Ґорький (тим більше, що ні Горбачов, ні Горький не вимовляли так своїх прізвищ)
Варто зазначити, що й в правописі 1928 року Літера ґ була не такою частою. Наприклад
- § 55. Чуже h передаємо нашим г, щождо чужого g, то в новіших запозиченнях його треба передавати через ґ, у запозиченнях же засвоєних давніше, особливо з грецької мови, віддаємо нашим г...: Англія, газ, газета, гама, гегемонія, генеалогія (логіка...), генерал, геній, географія (граматика... грам, кілограм...), Германія, гігієна, гімназія, гіпс, градус, граф, Грузія, група, дифтонг, егоїзм... Рига, трагедія, фігура й ін. --Yakudza 14:39, 2 жовтня 2005 (UTC)
-
- Я категорично проти того, щоб орієнтуватись на будь-які проекти, а тим більше «проєкти». Тому що проектів може бути багато. Одному подобається один проект, іншому — інший. А отже бардак у Вікіпедії буде посилюватись.
- Справа зовсім не у тому, що мені не подобається літера «ґ». Скоріше навпаки. Я за те, щоб у правопис були внесені зміни щодо більш частого вживання цієї літери, особливо в іноземних іменах та прізвищах (Щоб віцепрезидента США курвою не обзивати. Чули про цей прикол?). Але! Порядок подій має бути саме таким: спочатку внесення змін у правопис, ретельне вивчення нових правил, а вже потім їхнє застосування у Вікіпедії чи будь-де. Інакше буде повний бардак. Це й підверджує практика української Вікіпедії: дехто взагалі ліпить літеру «ґ» куди попало, навіть туди де її не було у правописі 1928 року і нема у «проєкті». --AndriyK 21:08, 2 жовтня 2005 (UTC)