User talk:Victor12
From Wikipedia, the free encyclopedia
Welcome!
Hello, Victor12, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:
- The five pillars of Wikipedia
- How to edit a page
- Help pages
- Tutorial
- How to write a great article
- Manual of Style
I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you need help, check out Wikipedia:Where to ask a question, ask me on my talk page, or place {{helpme}}
on your talk page and someone will show up shortly to answer your questions. Again, welcome! Smoddy (Rabbit and pork) 21:29, 3 May 2005 (UTC)
[edit] Palacios
Hello Victor12, Thank you for your excellent contribution about the Peruvian Navy. If you look on the "Talk page" of your article you will see that I have posted a question about the Palacios, which used to be HMS Diana (D126) in the Royal Navy Pat 21:34, 24 October 2005 (UTC)
[edit] Thank You
Dear Victor12, thank you for the information you provided about Palacios (DM-73), ex HMS Diana. I have incorporated your input, word for word, in Diana's article. Thank you for such a prompt and complete response. Pat 15:48, 25 October 2005 (UTC)
[edit] Wikiproject: Peru
Hello, I have seen some of your Peru-related edits. If you are interested you can join Wikipedia:WikiProject Peru, we are dedicated to expanding articles on Peru-related topics.-Jersey Devil 07:00, 4 February 2006 (UTC)
[edit] Hola!
Hi, me llamo Andrea, de AQP, me alegro de ver mas usuarios de wikipedia peruanos. XD --Cosmic girl 17:18, 9 February 2006 (UTC)
[edit] Input for next Wikiproject Collaboration
Seeing as we are almost done with the Andrés Avelino Cáceres collaboration and March is coming up. I'd thought that I should inform you and the other members of WP:Peru that you can add your thoughts on what you think the next project collaboration should be on at Wikipedia:WikiProject_Peru#Collaboration.--Jersey Devil 21:17, 25 February 2006 (UTC)
- Next Peru Collaboration just started on Peruvian Army, check it out.--Jersey Devil 16:25, 7 May 2006 (UTC)
-
- Hey, nice job with the Peruvian Army article, it's much better now. Good to have someone with your background working on it. Keep it up. --Gabbec 01:54, 10 May 2006 (UTC)
-
- Thxs, I'll try to find time to keep working on the article. --Victor12 02:17, 10 May 2006 (UTC)
[edit] Grammarical problem
First off, great work at the Peruvian Army article. I'm just wondering why you changed the sentence back to "During this period, defense expenditures underwent exponential growth allowing an unprecedent level of weapon acquisitions and the rapid expansion of the Armed Forces." from "During this period, defense expenditures underwent exponential growth allowing an unprecedent level of weapon acquisition and expansion of the Armed Forces." The version I changed it to is more grammarically correct, don't you think? Useless Fodder 19:45, 13 May 2006 (UTC)
- Hi, I added "the rapid" to make it clear that "unprecedent level" refers only to the acquisitions... as for weapon acquisition vs acquisitions I think the plural is the correct form as the sentece refers to several arms deals made during this period. What do you think? --Victor12 23:19, 13 May 2006 (UTC)
- I had to think for a while as to why it sounds wrong in my ear and I realized its a number disagreement. Since you say "an unprecedented level" it should be the singular form. As for the "rapid expansion" part, it sounds funny when I'm looking for parallel structure I think. Perhaps it can be rephrased. Useless Fodder 07:49, 14 May 2006 (UTC)
- As for the number "an" refers to level which is singular but I think level can refer to a plural noun, kind of as in "hive of bees" (you might find some expamples on Google by searching for "level of acquisitions"). As for the parallelism (or lack of) the problem might be one of order. Would it sound better like this?
-
- During this period, defense expenditures underwent exponential growth allowing a rapid expansion of the Armed Forces and an unprecedent level of weapon acquisitions.
- BTW, thanks for the barnstar, I'm moving it to my user page if that's ok. --Victor12 15:32, 14 May 2006 (UTC)
That sentence sounds much better. We'll just leave it in the multiple, I don't think many will notice if was incorrect, anyways. And I was hoping you'd put that thing on there. :) Useless Fodder 17:33, 14 May 2006 (UTC)
[edit] Voting for July Peru Project Collaboration
Hi Victor, voting is up for the July Collaboration at Wikipedia:WikiProject Peru. You are welcome to vote.--Jersey Devil 23:11, 20 June 2006 (UTC)
[edit] Articles you might like to edit, from SuggestBot
SuggestBot predicts that you will enjoy editing some of these articles. Have fun!
SuggestBot picks articles in a number of ways based on other articles you've edited, including straight text similarity, following wikilinks, and matching your editing patterns against those of other Wikipedians. It tries to recommend only articles that other Wikipedians have marked as needing work. Your contributions make Wikipedia better -- thanks for helping.
If you have feedback on how to make SuggestBot better, please tell me on SuggestBot's talk page. Thanks from ForteTuba, SuggestBot's caretaker.
P.S. You received these suggestions because your name was listed on the SuggestBot request page. If this was in error, sorry about the confusion. -- SuggestBot 22:26, 27 June 2006 (UTC)
[edit] Better to leave picture sizes unspecified.
Hi, It's better to leave picture size unspecified in the image thumb section (unless the article layout would be completely broken). That way your prefered thumbnail image size is used (see "my preferences"). Cheers Megapixie 02:35, 2 July 2006 (UTC)
- Thanks for the advice, I only set image sizes at the start of an article (and leave it in blank in the text) because that seems to be the convention in Wikipedia. For instance the template of general characteristics for naval ships is set with a 300px image size. Check Wikipedia:WikiProject Ships/Tables. --Victor12 03:13, 2 July 2006 (UTC)
Well, after Your change I saw post stamps size pictures... AFAIK it's a little bit tricky problem ;) That's why most of pictures in articles have specified size (check it Your self) Radomil talk 19:57, 7 July 2006 (UTC)
[edit] Presidents of Peru
As a member of Wikiproject Peru please see the "Presidents of Peru" section at Wikipedia talk:WikiProject Peru and share your opinion with the project.--Jersey Devil 02:45, 18 August 2006 (UTC)
[edit] My Editor Review
Hi, I just started an editor review at Wikipedia:Editor review/Jersey Devil and am trying to get feedback on my edits. Feel free to leave a review or comment. Thanks and bye.--Jersey Devil 01:58, 3 November 2006 (UTC)
[edit] Report of an image
I'm sorry by an ex post facto report. I uploaded the image which you uploaded in Wikipedia to Commons. A place of an image is commons:Image:MiG-23 Flogger G.jpg. If there is a problem, please say. I request it for deletion. --(commons:User:Saburny) saburny 15:19, 6 November 2006 (UTC)
[edit] Army, Navy, and Air Force of Peru
Is there any reason why we shouldn't just use the common translation of these three branches? The articles make it clear that they're called Ejército del Perú, Marina de Guerra del Perú, and Fuerza Aérea del Perú, not Ejército Puerano, Marina de Guerra Peruana, and Fuerza Aérea Peruana. --Descendall 00:07, 19 November 2006 (UTC)
- Yes, I agree. It should be Something "of Peru", because that's exactly what the Spanish translates to. —Mets501 (talk) 03:40, 19 November 2006 (UTC)
- The point is that translations don't have to be literal to be correct, actually more often than not literal translations tend to convey wrong meanings or cause confusion among readers who don't speak the original language (Spanish in this case). Furthermore if you want a really exact translations you should have Navy of War of Peru which is clearly confusing (pun unintended). It also goes against Wikipedia conventions as you can see by checking the Army / Air Force / Navy by countries categories. --Victor12 16:45, 19 November 2006 (UTC)
- I understand that we shouldn't always use literal translations. Instead, we should use the translation most commonly used. Obviously, the translation most commonly used for "Marina de Guerra" is "Navy" and not "Maratine War" or whatever the absolute literal translation would be. It would seem to me, however, that the most common translation of Ejército del Perú would be Army of Peru, would it not? I don't think the argument about conventions is all that compelling. Different armys use different names, and that should be reflected in the article names. If the Ecuadorian Army calls themselves the Ejército Ecuatoriano (they do), fine. If the Navy of Egypt calls themselves that, and they apparantly do, that's okay too. --Descendall 21:39, 19 November 2006 (UTC)
- That's the point, the most commonly used translation for Ejército del Perú in English is, by far, Peruvian army. Try for instance a Google search of "Peruvian Army" vs "Army of Peru" (use "" so as to search for the whole expression). The same applies to the other services. --Victor12 22:11, 19 November 2006 (UTC)
- Sorry I didn't respond right away. I just don't know, nor do I feel particularly strongly about it. I see you copied this into the Peru project page, which was the right thing to do. Hopefully someone else will comment on it. --Descendall 01:32, 22 November 2006 (UTC)
[edit] On Moroccan air Force
Hi, I've just looked it up and it happens you were right about the Moroccan Royal Gendarmerie being independent from the Air Force. Pray make the modifications you judge necessary. regards. vincent_shooter 09:15, 28 March 2007 (UTC)