注音文
维基百科,自由的百科全书
注音文,或稱斷頭注音文,指的是將句子中的字用單一的注音符號代替。「你看ㄉ懂這句話ㄇ?」一個漢字的標音可能由一到四個注音符號組成(含聲調),在使用注音輸入法打字時若只打其中一個注音,較為省時,但對於非注音文慣習者而言,閱讀起來可能困難重重。非使用者可能認為注音文無法節省太多時間,但是否節省時間應由使用者認定;另外,是否節省時間也未必是使用者所考慮的絕對因素,因此也有不少使用者是出於次文化認同,為了成就自我風格,或彰顯自由塑造自我的人權與言論自由,而利用這種方式溝通。
目录 |
[编辑] 源自台灣的注音文
注音文為台灣特有的網上次文化,但現在中國和韓國亦以另一種形式出現。在網際網路興起之後,電腦和網路普及,尤其是這些1980年代出生的世代,更是在中小學生時期就大量使用各種網路服務。尤其是BBS(電子佈告欄)、IRC、線上聊天室(Chat)、網路遊戲等,吸引著大家使用。由於這類服務通常強調即時對話,因此快速輸入文字相對變得重要。而在台灣中一般微軟視窗作業系統上最常用的中文輸入軟體就是微軟注音輸入法與微軟新注音輸入法(香港地區大多使用倉頡輸入法,此輸入法與發音無關),注音就經常被使用。但中文字的同音字太多,常常會碰到選字的問題,造成時間延遲。因此在爭取時間的前提下,許多語氣詞本來就只有一個注音符號,或甚至根本是虛字(如「誒」),其對應的中文字不被一般人所熟悉,故只在輸入第一個聲母(或韻母)後選擇輸出。所以網友經常以ㄣ、ㄛ、ㄟ、ㄇ等來代替嗯、哦、欸(誒)、嗎等字,由於只出現在句尾或句首,又是語氣詞,當時並未引起熱烈討論。
在台灣,以ㄅㄆㄇ等注音符號取代中文字的歷史可以延伸至1960年代。由於鐵路運輸於當時極為重要,貨物車廂往來極為繁複。各單位之間以電報來連絡業務,由於電報的中文輸入並不像現今電腦中文輸入法那樣方便,因此以注音符號代替中文字的「國音電碼」應運而生,車站站名及常用的鐵路用語都有國音電碼可表示(例:彰化車站—ㄓㄤ、試駛—ㄕㄕ),現在雖然已停用電報機而改用傳真機,但國音電碼仍然有在使用。
然而,注音文的高度流行與剛開始「節省時間」的關係後來變得非常薄弱;相對而言,注音文的流行與在臺灣承襲日本的「裝可愛」文化現象才尤其高度相關。
由於注音符號總是與幼稚園牙牙學語的小孩子相連結,所以,注音文與「年幼」、「可愛」、「思考不精密成熟」很容易引發聯想,在網路上給人一種清新、幼小、可愛、不具威脅的觀感,也因此注音文可說是受到日本的流行文化的 kawaii 影響的緣故,一如自拍或大頭貼時,少男少女必擺的手勢「Y」。
也因此,注音文之所以能在為在網路交談之中大肆流行,也同時大肆被討伐,與一般人對於「裝可愛」的正反兩面觀感非常相關。贊成的人認為「裝可愛」很「可愛」,反對的人多半可能認為「裝可愛」很「噁心」、「做作」甚至「白癡」。
注音符號是臺灣特有的符號,因此一方面說來,注音文具有確立臺灣本身文字系統的獨特性的效果,另一方面,也自然造成閱讀理解的困難,因此在網路上引發爭執:反對者除了如前所述對於「裝可愛」的反感之外,也認為注音文產生閱讀的困難,而支持者則認為不應小題大作。不少網上討論區仍舊明文禁止注音文的使用;支持者則指其箝制言論自由。
使用過度的注音文,可能造成閱讀的困難。中文是音義文字,許多實驗都證明學習過中文的人,可以藉由字型迅速認出文字的意義。但注音本身是拼音文字,甚至注音文還是不完整的音符。提出中文並非音義文字,該誤解來自刻板印象,中文事實上是語音文字,關於此一辯論在語言學想必會有更清楚與更仔細的解釋,但為了指出這點訛誤,暫以此篇做為證明。)例如「ㄋ」可以表示「你、呢、那」,「ㄇ」可以表示「們、嗎、麼、媽、沒、嘛、妹」等等,亦即,濫用注音文時,可能造成資訊的遺失,閱讀的人也可能需要充分地思考,才能掌握文章的內容。例如「ㄊㄇㄉ」就可能被解讀成「他們的」或「他媽的」,意義相差甚遠。不過,透過學習以及上下文的推敲,這些困難可以獲得解決。
注音文如今不再是網路世界獨有的現象。因此有人認為注音文現象不應該再被當作異己而歧視或漠視,應以平常心看待。如台灣前教育部部長曾志朗曾經表示,注音文作為指認塑造自我的方式,理應獲得尊重。但有許多人在正式的場合,如聯考作文、作業報告中濫用,加上前述注音文對文字的溝通性造成的弊端,使得也有很多崇尚正統文字或受到正統文字規訓的人,對注音文現象感到憂心忡忡。
與「注音文」相似的還有「不選字」的次文化,不過這不只在使用注音輸入法的文化圈內才會發生的次文化:只使用純粹的漢字的文章中,也可能有不選字的現象;另外有個現象則是臺灣國語的網路交談,直接用正體中文自表達閩南語影響的國語發音,例:「粉口年」或者「ㄙㄟˋㄙㄟˋ」。
[编辑] 中國大陸的拼音文
相對於台灣地區使用注音符號,中國大陸的拼音文多使用漢語拼音的頭一個字母,例如:
- BT——變態
- GG——哥哥
- JJ——姐姐
- MM——美眉,妹妹
- XDJM——兄弟姐妹
- DX——大俠
- PF——佩服
- PLMM——漂亮妹妹
- PPMM——漂漂美眉
- RPWT——人品問題(常簡寫為RP)
- TMD——他媽的
也有來源於其他拼音文字
也有利用數字諧音的注音符號:
- 8——不,發
- 88——再見(Bye,Bye)
- 886——再見囉
- 520——我愛你
- 75——欺負(欺侮)
- 98——走吧
- 54——無視
- 3166——再見(日語)
- 4242——是啊是啊
- 9494——就是就是(表示認同)
- 7456——氣死我了
- 0748——你去死吧
也有利用數字諧音混合其他拼音文字的注音符號:
- B4——鄙視
同時部分人群認同使用英文常用簡寫如:
- B4——之前(before)
- cuz——因爲(because)
或者leet文。
[编辑] 台灣地區的拼音文
台灣地區在1995年左右也曾發展過類似的流行語,2006年又復甦過一陣子(改稱白癡拼音法),如
- LKK──老佝佝 (閩南語,年邁)
- SBB──俗斃斃 (閩南語,非常俗氣)
- AKS──會氣死 (閩南語)
也有利用數字諧音的注音符號:(這些數字在90年代B.B.Call風行時也常被利用來簡化發訊字數)
- 88──bye bye
- 886──bye bye 囉
- 520──我愛你
- 530──我想你
- 1314──一生一世
- 87──北七(閩南語,白痴)
也可以利用數字諧音造句,如:
- 987──就北七 (閩南語,很白痴)
- 5201314──我愛你一生一世
[编辑] 韓國的注音文
本來韓國的注音文只限於笑聲,例如,將所有「하하」、「히히」、「허허」、「호호」一律簡化成為「ㅎㅎ」。甚至還出現了用來表示「苛苛」這種笑聲的「ㅋㅋ」(臺灣注音文亦有,寫作「ㄎㄎ」)。
但如今,不單只開始出現一大堆簡寫,亦由於 Unicode 的普及化,使用戶能夠在輸入從前打不出的極罕用字,所以現在還開始出現一些由這些簡寫組合成的新字新詞。
[编辑] 參看
[编辑] 外部鏈接
- 注音文統計、用法及例句表(適用於台灣) - 出自Richyli.com,這是李怡志先生的個人網站。
- piaip 的反注音文網頁 - 出自piaip at ntu csie,這是piaip(林弘德)的個人網站。