User talk:Upshine
维基百科,自由的百科全书
欢迎大家讨论~
目录 |
[编辑] 关于美国宏媒体公司
关于美国宏媒体公司,条目的名称主要看使用的频度的大小,如果用Macromedia的多,就应该用这个名称,如果还有其他名称,就可以重定向到这个条目,现在就是这样做的。你用美国宏媒体公司和Macromedia都可以查到。谢谢你的意见。你可以参考一下wikipedia:命名常规了解更多的内容。--维游 (^o^) 怎样做出漂亮的签名 08:53 2005年4月19日 (UTC)
[编辑] 荔城
荔城这个条目包含了福建省莆田市荔城区及广东省广州市增城荔城街两个地方。我打算把它们分拆做两个条目:荔城 (莆田)和荔城 (广州)。有没有异议?维基百科对这类东西的通常做法,是建一个叫荔城的条目,条目内只有两个连结,就是引导人们到荔城 (莆田)和荔城 (广州)去看。--Hello World! 00:28 2005年4月22日 (UTC)
[编辑] 关于邓布利多
您好,Upshine!我是 zhenlxyx,我收到您的建议。呵呵我其实也是将要上高三,我在北京。不过我觉得既然中文版图书也分成两个版本翻译,除了少数译名外,都有很大的差异。我想为了照顾不同读者群的习惯(并不是说人为把阿不思·邓布利多分成两个),所以把简体版的翻译单做一个,也可以啊~而且,我在简体版的条目中加了一个“邓布利多的信条”,不知看到没有:) 我很佩服邓布利多,所以编辑这个条目,你呢?
[编辑] 回复
你说的对,Upshine!不过我还是这个暑假才开始编辑维基的,所以技术不太过关。能否请其他网友帮助一下?Thank you!
[编辑] 關於Lufthansa
德航在台灣的確有辦公室與代理商,但是德航的飛機並沒有實際在台灣起降。在1970年代中德斷交後曾經有很長一段時間,因為政治局勢的問題之故,一些無邦交國的flag carrier都是用子公司掛羊頭賣狗肉的方式飛台灣航線,以避免中共當局的打壓。例如Lufthansa是用Condor飛台,BA有個British Asia(英亞),KLM是用KLM-Asia(荷亞),JAL則是用JAA(日亞航)。後來Condor轉為歐洲內陸專用的航空公司之後,德航就沒有任何實際飛台灣的班機,所有與德國之間的航班都是利用與台灣的航空公司的合作(如果沒記錯的話,中華航空一直與德航有非常深厚的合作,例如華航的機師以前都是德航代訓的)接駁台北到香港的航段,或是由星空聯盟裡面其他有飛台灣的伙伴公司代操作(例如新航在新加坡轉,或泰航在曼谷轉),但在機票上卻算是德航的機票,大致的狀況應該就是這樣,所以才會說德航班機並沒有真的飛台灣。(PS.建議留言時要記得簽名,這樣才好知道要回應給誰喔!)--泅水大象 訐譙☎ 09:37 2005年8月6日 (UTC)
[编辑] 关于南方周末的衍生刊物
我看到你写的编辑摘要了。我在写这一块的时候,也感觉挺别扭。这些刊物,比如21世纪系的沈灏(主编),是1992年就进南周的,98年左右离开(?),他的很多东西应该说学自南周,这一点他也乐于承认。名牌杂志就是原来南周的人出去办的。人物周刊虽然招的是新人,但决策者据说也来自南周。南周曾一度自称是“中国媒体的黄埔军校”,但媒体中人谁也不鸟谁,也就没叫起来。
以上这些是“衍生刊物”的背景,我不知道该怎么组织一下语言,让这一块更容易让人理解一些。如果方便的话,帮忙继续修改。谢谢阿--[Nths] 04:13 2005年8月20日 (UTC)
[编辑] 翻譯問題
Upshine你好。恭喜你的作品倫敦唐人街登上了首頁《你知道嗎》欄目裏。注意到你的文章有許多都和英文版的類似,你應該是參照英文版譯寫而來的吧?這種做法很直得鼓勵,因為絕對沒有版權爭議。不過如果你是翻譯的話,有些點子還是得注意喔,希望你能參考一下。首先,已經移居外國的華人不應該再叫做「中國人」,應該叫做「華人」或者「華裔」,這樣比較中立。另外翻譯意思上也應該盡量小心,例如英文原版說最初在Docklands的唐人聚居地「was demolished」,這應該指被當局強行拆卸,而不是「被严重破坏」。二戰後中國菜受歡迎沒有「引來」香港移民,兩者發生的是同時的(英文版說the growing popularity of Chinese cuisine and an influx of immigrants...。)希望這兩點能有助你翻譯出更優秀的條目,加油! -- Tonync (talk) 22:21 2005年11月7日 (UTC)
- 喔,你的留言我看過了,可是沒有回覆你不好意思。十分佩服你對編輯條目認真的態度。你可以在條目內文中直接添加資料來源,例如:「根據2003年1月17日BBC中文網的報導,倫敦唐人街部分餐館的租金從1980年年租8000英鎊,到2003年的9萬英鎊,漲幅達10.25倍。報導指這反映了業主看透華人經營生意的固定模式。」最近和另一位維基人討論到,我現在「指指點點」的態度可能惹人不滿,「你怎麼只會講不會直接給我改啊?」我這麼做,是希望更多維基人可以了解(以我來看)何謂中立和優秀條目,繼而讓其他人也編寫出優秀的條目來。多謝你的了解,如果你有什麼需要幫忙的話,請儘管找我。不過我最近比較忙,很多想寫的東西都沒能做到,請諒解。 -- Tonync (talk) 00:19 2005年11月13日 (UTC)
[编辑] 关于新京报
你的疑问也许在新京报撤编事件中有答案。一个具体事件不应当与上演它的机构是同一条目。类似的还有南方都市报与南方都市报事件。--自由主义者 给我留言 17:49 2006年1月8日 (UTC)
[编辑] 中文維基年會地點選擇通知
您好,中文維基正在籌辦首屆年會,誠摯地邀請您一同參與年會的籌備工作。
- Wikipedia:2006中文維基年會
- 網址:http://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:2006%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%B6%AD%E5%9F%BA%E5%B9%B4%E6%9C%83
目前已投票決定年會日期為2006年8月26日-8月27日舉行( http://0rz.net/1110P ),2月19日起開始進行年會地點的選擇投票( http://0rz.net/4114e )。
地點的選擇規則(採用vipuser案):
- 先进行为期2星期的第一轮投票,所有在投票前注册的维基人都可以参与投票(每人投任意票)和讨论,选出支持率最高的前3名的城市。
- 一星期讨论并确定各个城市的举办条件,并进行SWOT分析(優點、弱點、機會、威脅),讨论并进行审核确定符合条件的城市。
- 如果有2个以上城市符合基本条件,进行为期一星期的维基见习编辑参与的第二轮投票(建议结合,个人可能出席的城市)。
--Jasonzhuocn...._交流 00:04 2006年2月25日 (UTC)
[编辑] 關於英國行政區可以幫忙翻譯嗎
- 你好,最近看到你編寫的大不列顛旗幟,內容很精緻。而且你對英國旗幟很熟析,所以如果有不太忙的話,請問可以幫忙翻譯[英國地區旗幟]嗎?(大約15個)感謝你。
- 本想將英格蘭地區旗幟整理成幾個區,但旗幟似乎缺很多,所以只好都放在英格蘭地區。
抱歉我忘記留名字了ㄎㄎJason22 08:35 2006年4月28日 (UTC)
- 感謝你的協助,不愧是老手呵呵。
- 至於缺的旗幟只好隨緣了ㄎㄎ。
- wiki_en的圖片似乎要(GFDL)才能轉到wikicommon(共用維基圖庫)(應該是自動轉),所以沒有(GFDL)的旗子都只能先下載再上傳到中文維基。
- Jason22 08:50 2006年4月28日 (UTC)
[编辑] 欢迎您对中国条目提出修改意见
中国条目已经提请Wikipedia:同行评审,欢迎您前往发表修改意见。谢谢!--Pierre 20:38 2006年4月27日 (UTC)
[编辑] Image:The_economist_2006.jpg
I proposed this image for deletion, as it is a magazine cover. If you think I'm wrongh, you can discuss this on [1] -- 87.81.24.23 21:32 2006年5月7日 (UTC)
[编辑] Logo的譯名
你好,Upshine,謝謝你的意見與指正。我現在也覺得我的譯名不太妥當,我將說明留在Talk:圖幟#Logo的譯名,希望得到你的意見,這樣再更名為妥善的名字。--roc (talk) 00:10 2006年5月24日 (UTC)
[编辑] 关于天国王朝
你好,Upshine,其实对我来说,翻译个老外的介绍版本,还不如作为一个比较热爱影片的观众的身份,直接把剧本复述一边。 关于历史材料出处,我可以查查看,不过有些真是忘记哪本书上读到的了...那文里关于背景的资料,有些我以前在中文网络里就看到过(是不是先从wiki传出来的就不知道了),但自己都没仔细考证过,有空的话会做一下这工作的。
哦,上次忘记加签名了,谢谢提醒 wiki来得还太少,各种功能都不熟悉
x.x 07:12 2006年5月25日 (UTC)
[编辑] 请互相尊重对新闻的看法
你不乐见的新闻也是新闻。--步坦协同|♪♫ 08:34 2006年5月25日 (UTC)
我认为你那样问我,是对我智商的侮辱。--步坦协同|♪♫ 11:46 2006年5月25日 (UTC)
[编辑] Big Mac指数条目早就有了
呵呵,你有兴趣一起撰写category:货币理论的条目吗?^_* ——Nutcracker胡桃夹子^.^留言 12:24 2006年5月27日 (UTC)
不敢当,我是学经济管理的,希望有问题我们多多研究交流。^_* ——Nutcracker胡桃夹子^.^留言 12:45 2006年5月27日 (UTC)
[编辑] 第三次动员令
为增加维基百科条目素质以及增加维基人的团结性,第三次动员令将于12月内举行,是次动员令会增加更多规则,参与是次活动的维基人,希望你能尽力,在活动时间内最少对新增及修改五条条目,我们极力鼓励您将条目提升至新条目推荐,甚至是优良条目以及特色条目的水平。无论您对是次活动参加与否,也烦请阁下花两分钟的时间将此讯息传递给五名维基人,上一次的动员有已经有六十多名的维基人参与,由于上次动员令有广泛的宣传,所以在此亦无谓卖弄花巧,希望今次朝著200名维基人参加为目的,这样的话,将会有1%的条目将会达到作为正式条目水平。详情请参阅Wikipedia:动员令/正在进行的动员令Lielei 22:01 2006年11月27日 (UTC)
[编辑] re:austrian school
Vienna School和Psychological School與奧地利經濟學派並不相同,所謂的Vienna School指的是19世紀末以維也納為中心發展的邏輯實證主義學派、Psychological School則是一些人用以稱呼米塞斯到了美國後發展的流派,兩者都與整體的奧地利學派不同,從博姆-巴維克到海耶克,唯一的共通稱呼就只有奧地利學派。Psychological School通常指的也是行為主義的心理經濟學派,至於米塞斯採用的是人類行為學praxeology,這與心理學並不相同,因此這個暱稱也是錯誤的。
至於凱恩斯,neo與new的譯名問題我也遇過,「新興凱恩斯主義」在google搜尋沒有幾個結果,建議換個名子。或許可以將兩者都命名為新凱恩斯經濟學,將名稱後面加個括號[[新凱恩斯經濟學 (Neo)]][[新凱恩斯經濟學 (New)]]以做區分,條目頂端註名分歧頁,並將英文名稱以粗體突顯,這樣應該就能避免混淆。Lecter 咖啡館♨ 04:07 2006年12月1日 (UTC)
[编辑] DYK推薦
Upshine 您好: 我暫時將巴拉克·欧巴马從推薦投票移除,希望Upshine 兄在補足其它未譯完的部份之後再行提出,謝謝--天上的雲彩 雲端對話 11:46 2007年1月23日 (UTC)
[编辑] RE:關於Seamus翻譯為海軍
我翻查了一下資料,原來Seamus這個字在英語中作為人名使用是很普遍的。我已經把我的翻譯錯誤改回去。 --kknews 21:56 2007年1月24日 (UTC)
根據英文版,他應該是美國海軍陸戰隊的下士,不過還是不太了解這句的意思。 --kknews 22:03 2007年1月24日 (UTC)
原來如此。 --kknews 22:28 2007年1月24日 (UTC)
[编辑] 2008年美国总统选举
欢迎您参与2008年美国总统选举以及相关条目的维护。--守夜者 21:31 2007年1月28日 (UTC)
- 我的建议是:随着大选逐渐升温,将热门候选人的英文条目逐渐翻译过来。不一定一次全部翻译整个条目,例如我对Joe Biden的处理就是,先把第一段的概要写出来,以后看情况,如果他的出线希望增大,则继续余下的部分。你若有兴趣合作,或者有好的意见,可以在2008年美国总统选举讨论页写下来。你翻译的巴拉克·欧巴马的条目相当好。--守夜者 02:55 2007年1月31日 (UTC)
[编辑] 字体排印学
将typography翻译为字体排印学是我目前看到的最好的最接近原意的译法, 非常棒, 我终于找到了将来向中国朋友介绍这个概念方法。 很多字典将其译作字体是错误的。:-) Paffderdrache 14:53 2007年2月8日 (UTC)