Pár Pařmenů
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Pár Pařmenů[1] je všeobecně užívaný zkrácený název parodie fantasy filmu Pán prstenů: Společenstvo prstenu (oficiální název parodie zní: Pár Pařmenů: Společenstvo žlutého tentononcu s pěknou básničkou uvnitř). Dílo vytvořila na přelomu let 2003 a 2004 skupina ostravských středoškoláků, říkající si Banda Trotlů, kompletním předabováním (vč. hudby s využitím různých známých skladeb) originálního filmu. Z autorskoprávního hlediska je tak patrně nelegální a distribuce tudíž probíhá pouze přes tytéž neoficiální kanály jako u pirátských kopií filmů.
Děj filmu (resp. jeho dialogy) se točí převážně okolo „paření“: mladý „chobot“ Fritol Šourek cestuje se svými přáteli do země Naador na velkou party, organizovanou „Velkým pakošem Saudruhem“. Po cestě je ohrožují „Kobzulové“ – temné přízraky, které propadly bigbítu. Humor často staví na ostravském nářečí a podle kritiků je poměrně prostoduchý.
Autoři byli ovlivněni parodiemi Rabit Petra Kotola a Za pár prstenů H. N. Bearda a N. C. Kenneyho v překladu Richarda Podaného (odtud pochází řada vlastních jmen). I tradice příležitostných parodických předabování různých audiovizuálních děl v Česku existuje, ovšem Pár Pařmenů má patrně největší rozsah i popularitu. Již na počátku 90. let kolovala fandomem na VHS verze málo známého animovaného Pána prstenů Ralpha Bakshiho předabovaná skupinou, která si říkala Gothmogovi braši; tu ale Banda Trotlů zjevně neznala.
[editovat] Ukázka
Paragon (Aragorn) a Bobromil (Boromir) jsou spolu sami ve cvelfím lese. Lesem se rozléhá mystická hudba.
- Bobromil: Podle mě je to rituální píseň. Vypráví o rituálním obětování pračky. Pustili ji na cirkulárku. Kolem stáli budhisti… s dlouhýma trubkama. Nevím, jak se jim říká, ale hráli na ně. Tomu všemu velí čaroděj. Volal všechny duchy z lesa. A… pili vodu z pračky. Podle mě je to strašně kruté, zneužívat pračky. Bestie jedny vodolačné. Byla ještě pod zárukou! … Jednou se pračky vzbouří… a ovládnou celý svět… a my budeme jejich pokorní služebníci.
- Paragon: Nádherná představa. Souhlasím.
- Bobromil: Rozhodl jsem se, že chci být pračkou. Odteďka mi říkej Velký syn Whirlpoolu.
[editovat] Poznámky
- ↑ Název filmu i skupiny jsou podle některých kritiků pravopisně chybné – v češtině se velké písmeno ve jménech píše pouze na začátku vlastního jména. Je pravděpodobné, že autoři, jak je od 90. let stále rozšířenější, byli ovlivněni angličtinou, kde se v názvech kapitalizují všechna slova (eventuálně slova odvozená od vlastních jmen a někdy i jména ras). Podle jiné interpetace je však název v pořádku (velké písmeno může být podle pravidel napsáno jako vyjádření důležitosti, zvláštního pojetí, citového vztahu nebo jako projev úcty).
[editovat] Externí odkazy
- http://www.bandatrotlu.com - Domovské stránky ostravské filmařské skupiny Banda Trotlů
- http://bucastillo.bandatrotlu.com - Stránky připravovaného filmu Záhada zámku Bucastillo
- http://www.bandatrotlu.com/parparmenu - Stránky parodie Pár Pařmenů
- http://gorila.bandatrotlu.com - stránky hrané komedie Gorila - Příběh Opičí od Bandy Trotlů
- Úryvky z dialogů na www.filmy4you.cz