Diskussion:Laissez-faire
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
ich denke mal, daß wu wei noch ein bißchen etwas anderes ist als das hier.-Maya 20:25, 8. Jun 2005 (CEST)
[Bearbeiten] Schreibweise
Wie lautet denn die korrekte deutsche Schreibweise? Bindestrich? Großschreibung? Stern !? 4. Jul 2005 00:29 (CEST)
Laut Duden: Laisser-faire - das Gewährenlassen; Nichteinmischung. Vom Französischen übernommen (Bindestrich). Genauso Leo: das Laisser-faire, auch: Laissez-faire. --Moriz H.-A. 00:12, 21. Mär. 2007 (CET)
Ein anderes Wort für Laissez-faire-Kapitalismus ist Manchestertum. Ein System in dem Menschen 18 Stunden am Tag, 6 Tage die Woche unter unmenschlichsten Bedingungen für einen Hungerlohn arbeiten mussten. Es heißt daher Manchestertum, weil die schlimmste Form des Laissez-Faire-Kapitalismus in der Stadt Manchester sich ausweitete.
- Laisser Faire und Manchesterkapitalismus sollte man nicht so einfach gleichsetzen. Es ist zwar nicht ausgeschlossen, dass beides zu den angeführten Folgen führen kann, jedoch muß man die Begriffe aus ideengeschichtlicher/wirtschaftswissenschaftlicher Sicht trennen.
[Bearbeiten] Original
Vllt.sollte man hier auch den Originalspruch "Laissez faire, laissez passer" und die Übersetzung einfügen.. --S.T.E.F.A.N 23:46, 18. Dez. 2006 (CET)
- Ja bitte, samt Verweis auf Vincent Gournay und die Physiokratie. So, wie der Artikel im Moment gestaltet ist, sehe ich da aber größere Umbauarbeiten. Mein Gebiet ist es leider nicht. T.a.k. 20:27, 17. Jan. 2007 (CET)