aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Über mich in Wirklichkeit
Ich heiße Daniel Šebesta. Ich bin 1987 geboren. Ich lebe in Prag.
Ich beschäftige mich mit der Bohemistik, Germanistik und Translatologie. Das sind auch die Fächer, die ich an der Karls-Universität Prag studiere. Seit mehreren Jahren bin ich auf dem Gebiet der Lexikografie tätig. Ich habe an den folgenden Büchern zusammengearbeitet:
- Německo-český a česko-německý studijní slovník (Deutsch-tschechisches und tschechisch-deutsches Studienwörterbuch, 5. Aufl., 2004, ISBN 80-7182-178-0)
- Česko-německý a německo-český kapesní slovník (Tschechisch-deutsches und deutsch-tschechisches Taschenwörterbuch, 3. Aufl., 2004, ISBN 80-7182-173-X)
- Němčina pro au pair (Deutsch für Au-Pair, 1. Aufl., 2005, ISBN 80-7182-198-5)
- Německo-český a česko-německý studijní slovník (Deutsch-tschechisches und tschechisch-deutsches Studienwörterbuch, 6. Aufl., 2006, ISBN 80-7182-204-3)
Ich arbeite als Übersetzer und Korrektor. Ich übersetze vor allem technische Texte aus dem Deutschen, Englischen und Slowakischen ins Tschechische. Ich bin Mitglied im tschechischen Dolmetscher- und Übersetzerverband sowie in der American Translators Association.
Am einfachsten bin ich unter meiner E-Mail-Adresse dsebe[at]centrum[dot]cz zu erreichen.
Über mich in Wikipedia
Die Wikipedia kenne ich schon seit längerer Zeit, aber aktiv beteilige ich mich daran erst seit Oktober 2005.
Erstellte Artikel
Fráňa Šrámek • Arne Novák
Wesentlich bearbeitete Artikel
Písek • Liste tschechischer Schriftsteller
Nützliche Links