Enciclopedia Católica
De Wikipedia, la enciclopedia libre
La Enciclopedia Católica es una enciclopedia originalmente escrita en inglés publicada en 1913 por The Encyclopedia Press, diseñada para dar información autorizada sobre los intereses, acciones y doctrina católicos. A partir de 1993, la edición original de la enciclopedia, en inglés (actualmente en el dominio público), fue colocada en internet gracias a un esfuerzo de voluntarios a través del mundo.
Tabla de contenidos |
[editar] Intenciones
La Enciclopedia se diseñó para servir a la Iglesia Católica, omitiendo los hechos y la información que no tienen relación con la Iglesia y explicar los asuntos desde el punto de vista de la doctrina católica oficial. Registra los logros de católicos y algunos otros en casi todos los temas intelectuales y profesionales, inclusive los referidos a artistas, educadores, poetas y científicos. Si bien es más limitada que otras enciclopedias generales, fue más lejos en su alcance que otras enciclopedias católicas, que habían estudiado solo los asuntos internos de la Iglesia.
En los asuntos que dividen al Catolicismo de otras Iglesias y comunidades Protestantes, el texto presenta coherentemente los asuntos desde el punto de vista católico. Desde que la enciclopedia fue iniciada en 1913, algunos de sus entradas no han sido actualizadas, ni con respecto al dominio secular ni al mundo eclesiástico católico. En particular, con respecto al Segundo Concilio de Vaticano, que introdujo cambios significativos en la práctica católica.
[editar] Historia
La escritura de la enciclopedia se inició el 11 de enero de 1905 bajo la supervisión de cinco redactores:
- Charles G. Herbermann, catedrático de latín y bibliotecario del College of the City of New York
- Edward A. Pace, catedrático de filosofía en la Universidad Católica de Estados Unidos (Catholic University of America) (Washington)
- Condé B. Pallen, editor
- Thomas J. Shahan, catedrático de historia eclesiástica de la Universidad Católica de Estados Unidos.
- John J. Wynne, S.J., editor de The Messenger.
Los redactores se reunieron por primera vez en la oficina de The Messenger en Nueva York. El texto obtuvo el Nihil Obstat ("no hay objeciones") del censor eclesiástico Remy Lafort el 1 de noviembre de 1908 y el Imprimatur ("que se imprima") del arzobispo de Nueva York. El proceso de revisión fue probablemente acelerado gracias a la reutilización de publicaciones autorizadas más antiguas. Además de sostener varias conferencias informales y contactos por carta, los redactores acudieron a 134 reuniones formales para decidir la planificación, el ámbito y el progreso del trabajo, hasta su publicación el 19 de abril de 1913. Se publicó un suplemento en 1922. La enciclopedia fue actualizada bajo los auspicios de la Universidad Católica en 1967 y una New Catholic Encyclopedia se publicó en 1967 y en una segunda edición en 2002.
En 1993, Kevin Knight, un ciudadano de 26 años de Denver, Colorado, Estados Unidos, inspirado por la visita del papa Juan Pablo II a su ciudad para el Día Mundial de la Juventud, inició el proyecto de colocar la edición de 1913 de la enciclopedia en el ciberespacio. Para ello creó la página New Advent que hospedó el proyecto. Con la participación de voluntarios de Estados Unidos, Canadá, Francia y Brasil, se realizó la transcripción del material original. El sitio entró en línea en 1995 y fue completado en 1997. Aunque el suplemento también se encuentra en el dominio público, a 2005 no ha sido publicado.
[editar] La Enciclopedia Católica en español
La enciclopedia original fue publicada en inglés. Tras su publicación en Internet, la empresa ACI Digital (propiedad de ACI, Agencia Católica de Informaciones en América Latina), llegó a un acuerdo con Kevin Knight para traducir la enciclopedia. Además de traducir, la web de la enciclopedia afirma que incluirán a medio plazo información de eventos y biografías posteriores a la fecha de publicación original, así como profundizar en las personalidades del catolicismo iberoamericano.
A 2005, sólo una fracción de los contenidos originales han sido traducidos al español
[editar] Trabajos derivados
Al encontrarse en el dominio público, el contenido original de la edición de 1913 (en inglés) puede incorporarse a cualquier trabajo (siempre que no se presenten como propios, lo que constituiría un plagio).
Sin embargo, esta posibilidad no se extiende a las traducciones de trabajos del dominio público, a no ser que la traducción se coloque a su vez en el dominio público. Por lo tanto, la edición en español publicada en Internet por ACI Digital no está presumiblemente en el dominio público (de hecho, su web afirma que poseen Los derechos para el español y el portugués de la versión electrónica).
En lo relacionado con wikipedia, es perfectamente legal traducir artículos de la edición original e incluir tal información en cualquier artículo (siempre que se mencione la fuente). Sin embargo, constituiría una violación de copyright incluir material de la edición en español de ACI Digital. Sin embargo, todo el material gráfico de la edición original incluido en la edición de ACI Digital sí se encuentra presumiblemente en el dominio público.
[editar] Enlaces externos
- Edición en español de la Enciclopedia Católica de ACI Digital
- New Advent Enciclopedia Católica (en inglés)