Marcel Schwob
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Marcel Schwob (25 août 1867, Chaville (Hauts-de-Seine) - 26 février 1905, Paris), est écrivain français : conteur, poète, traducteur, érudit. Proche des symbolistes.
Sommaire |
[modifier] Biographie
Il est né dans une famille aisée, installée à Nantes à partir de 1875 (son père y a acheté un quotidien, Le Phare de la Loire). Marcel monte à Paris poursuivre ses études (Lycée Louis-le-Grand) où il devient rapidement polyglotte. Il échoue au concours d'entrée de l'École normale supérieure, mais est reçu premier à la licence ès lettres en 1888. Il échoue également à l'agrégation en 1889.
En 1884, il a découvert Robert Louis Stevenson (L'Île au trésor) qui sera un de ses modèles, et qu'il traduira.
Il se passionne également pour l'argot, et notamment le langage des coquillards utilisé par Villon dans ses ballades en jargon.
Il se met à publier des séries de contes, à la limite du poème en prose, où il crée des procédés littéraires qui seront repris par d'autres ultérieurement. Ainsi Le Livre de Monelle, en 1894, annonce Les Nourritures terrestres de Gide (Marcel Schwob lui en voudra pour cela) ; La Croisade des enfants, l'année suivante, annonce Faulkner dans As I Lay Dying ; Borges aussi lui avouera une grande dette.
En 1900, il épouse l'actrice Marguerite Moreno qu'il a rencontrée en 1895. Sa santé est hélas des plus mauvaises. Il tentera de fuir son destin en voyageant, à Jersey et jusqu'à Samoa, là même où Stevenson venait de mourir. Un peu à la manière des enfants de cette Croisade, qui furent massacrés avant d'atteindre le tombeau du Christ. Marcel Schwob eut cependant le temps de revenir en France, terminant sa vie en reclus, sans avoir eu le temps d'achever son œuvre.
Il est inhumé au cimetière du Montparnasse.
[modifier] Œuvres
- Étude sur l’argot français (1889)
- Cœur double (1891)
- Les jeux des Grecs et des Romains (traduction de l'étude de Richter: 1891)
- Le Roi au masque d’or (1892)
- Mimes (1893)
- Le livre de Monelle (1894)
- Annabella et Giovanni (1895)
- Heurs et Malheurs de la fameuse Moll Flanders (traduction du roman de Daniel Defoe: 1895)
- La Croisade des enfants (1896)
- Spicilège (1896)
- Vies imaginaires (1896)
- La légende de Serlon de Wilton (1899)
- La tragique histoire de Hamlet (traduction de la pièce de William Shakespeare, en collaboration avec Eugène Morand: 1900)
- Francesca da Rimini (traduction de la biographie de F. M. Crawford: 1902)
- La lampe de Psyché (1903)
- Mœurs des diurnales (sous le pseudonyme de Loyson-Bridet) (1903)
- Le Parnasse satyrique du XVe siècle (1905)
- François Villon (1912)
- Chroniques (1981)
- Vie de Morphiel (1985)
- Correspondance inédite (1985)
- Correspondance Schwob-Stevenson (1992)
- Dialogues d'Utopie (2001)
- Vers Samoa (2002)
[modifier] Biographie
- Sylvain Goudemare, Marcel Schwob ou les vies imaginaires. Paris: Le Cherche Midi, 2000.
- Pierre Champion, Marcel Schwob et son temps. Paris: Bernard Grasset, 1927.
[modifier] Liens externes
- Site consacré à l'écrivain Marcel Schwob
- Un riche dossier sur l'auteur, sur le site de la revue des ressources
- Première partie de Cœur double avec l'intégralité de 18 contes
- Marcel Schwob, Lilith, Cœur double, Éd. Paul Ollendorf, Paris, 1891, pp. 87-94.
- Le Livre de Monelle
- Adaptation radiophonique du Livre de Monelle, par Victoria Cohen et Lionel Ménasché, réalisation de Jean-Matthieu Zahnd, émission diffusée sur France Culture le 06 janvier 2007: http://www.radiofrance.fr/chaines/france-culture2/emissions/fiction/fiche.php?diffusion_id=47090
- (fr) Ses livres sur Ebooks libres et gratuits
- Les Derniers jours d'Emmanuel Kant (Thomas de Quincey), traduit par Schwob
- Il Libro della mia Memoria (1905).
Portail de la littérature – Accédez aux articles de Wikipédia concernant la littérature. |