Paronymie
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
![]() |
Cet article est une ébauche à compléter concernant la linguistique, vous pouvez partager vos connaissances en le modifiant. |
La paronymie est une relation lexicale qui porte entre deux mots paronymes, c'est-à-dire dont les sens sont différents mais dont l'écriture et/ou la prononciation sont fort proches. En somme, il s'agit d'une homonymie approximative.
Sommaire |
[modifier] Exemples de couples de paronymes
- « pisser dans la glycine » / « glisser dans la piscine » (ce qui constitue également une contrepétrie)
- « Anthropogogie » / « anthropophagie »
- « Champignelles » / « champigneulles »
- « Eschatologie » / « scatologie »
- « Étrépilly » / « étrépigny »
- « Ilion » / « ilium »
- « La famille Duraton » / « la Famille Raton »
- « Rancom » / « rançon »
- « Tanit » / « taanit »
[modifier] Paronomase
En rhétorique, la figure de style qui consiste à rapprocher des paronymes au sein du même énoncé est la paronomase. De par son pouvoir fortement « accrocheur », elle est amplement utilisée dans tout ce qui a vocation à être court tout en étant efficace : les publicités, les proverbes, les titres, etc.
Elle est aussi très courante dans les calembours, où l'on parle d'à-peu-près.
[modifier] Exemples
- « Qui se ressemble s'assemble »
- « Comparaison n'est pas raison »
- « Qui vole un œuf vole un bœuf »
- « Traduttore, traditore » (en italien : traducteur, traître)
- « Ad augusta per angusta » (en latin : ses résultats augustes par des voies étroites)
- « Et l'on peut me réduire à vivre sans bonheur,/ Mais non pas me résoudre à vivre sans honneur.» (Corneille, Le Cid)
- « Des catins décaties taquinaient un cocker coquin... » (Boby Lapointe, Ta Katie t'a quitté, plutôt une consonance en [t] et [k])
- Mighty Mouse / Mickey Mouse (prononciation anglaise uniquement)
- Le Seigneur des Anneaux / Le Silence des agneaux
- « Le lapin dit “Si tu as mal à droite” / L'appendicite : tu as mal à droite » (Gérald Genty un spécialiste dans ses chansons)
[modifier] Paronomase implicite
Il existe un type particulier de paronomase, dans lequel le rapprochement n'est qu'implicite, car seul l'un des deux paronymes est cité. En fait, celui qui est cité prend la place de l'autre, dans une phrase où c'est l'autre que l'on attend.
Par exemple dans « pour respirer un peu d’air vrai », ce n'est pas « vrai » qu'on attend, mais « frais », bien qu'il ne soit pas cité.
[modifier] Voir aussi
[modifier] Liens externes
- Paronomase, sur le site de l'Office québécois de la langue française
- Paronomase sur la Banque de dépannage linguistique