שיחה:שנף
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
יש למישהו התנגדות להעביר לוניל? לקרוא לווניל "שנף" זה בערך כמו לקרוא לרדיו "שמעון" או לבננה "מוז". קקון 23:13, 21 אפריל 2006 (IDT)
- למה? שנף זה שם יפה. הלל • שיחה 20:51, 22 אפריל 2006 (IDT)
- לא אמרתי שזה שם מכוער, רק שהוא ארכאי. קקון 20:59, 22 אפריל 2006 (IDT)
- הוא חדשני, לא ארכאי. הלל • שיחה 21:00, 22 אפריל 2006 (IDT)
- חדשני אפשר לומר על מילה בת חמש שנים, לא בת מאה שנים כמעט. שנף לא תפסה בציבור - הראו לי אדם אחד שאכל גלידת שנף... דעתי כדעת קוקון - לקרוא לערך "וניל" ולציין בתוכו שהשם העברי הוא "שנף". ממילא גם כעת הערך מדבר על וניל. odedee • שיחה 21:20, 22 אפריל 2006 (IDT)
- אני מסכים. וניל עדיף על שנף אשר חוץ מבתשבצים איש לא משתמש במילה זו. אסף 21:23, 22 אפריל 2006 (IDT).
- את חמרמורת השארנו כי הוא תפס במידה מסוימת בציבור (מבחן גוגל מעניק לו 401 תוצאות) ואם כן כך יש לומר גם לגבי שנף (מבחן גוגל - 536 תוצאות). הלל • שיחה 21:24, 22 אפריל 2006 (IDT)
- גם לחמרמורת התנגדתי, אבל פה מדובר על מקרה אפילו יותר קיצוני ושימוש אפסי במונח שנף. ואם כבר אתה הולך על מבחן גוגל אז תציג גם את הצד השני - את המילה וניל ניתן למצוא 261,000 פעם בניגוד ל-536 פעמים של שנף. היחס נראה לי אומר הכל. אסף 21:28, 22 אפריל 2006 (IDT).
- במחשבה שניה זה לא נורא אם יהיה השם העברי, כי השם הלועזי יצטרך להיות בכל מקרה ונילה, לפי הצמח, ולא וניל. קקון 21:34, 22 אפריל 2006 (IDT)
- הייתי בעד חמרמורת כי מילה זו אכן תופסת לה מקום במידה מסוימת, והיא באמת מילה חדשנית, בניגוד גמור לשנף. אין כל מקום להשוואה בין שני המקרים. odedee • שיחה 21:43, 22 אפריל 2006 (IDT)
- גם לחמרמורת התנגדתי, אבל פה מדובר על מקרה אפילו יותר קיצוני ושימוש אפסי במונח שנף. ואם כבר אתה הולך על מבחן גוגל אז תציג גם את הצד השני - את המילה וניל ניתן למצוא 261,000 פעם בניגוד ל-536 פעמים של שנף. היחס נראה לי אומר הכל. אסף 21:28, 22 אפריל 2006 (IDT).
- את חמרמורת השארנו כי הוא תפס במידה מסוימת בציבור (מבחן גוגל מעניק לו 401 תוצאות) ואם כן כך יש לומר גם לגבי שנף (מבחן גוגל - 536 תוצאות). הלל • שיחה 21:24, 22 אפריל 2006 (IDT)
- אני מסכים. וניל עדיף על שנף אשר חוץ מבתשבצים איש לא משתמש במילה זו. אסף 21:23, 22 אפריל 2006 (IDT).
- חדשני אפשר לומר על מילה בת חמש שנים, לא בת מאה שנים כמעט. שנף לא תפסה בציבור - הראו לי אדם אחד שאכל גלידת שנף... דעתי כדעת קוקון - לקרוא לערך "וניל" ולציין בתוכו שהשם העברי הוא "שנף". ממילא גם כעת הערך מדבר על וניל. odedee • שיחה 21:20, 22 אפריל 2006 (IDT)
- הוא חדשני, לא ארכאי. הלל • שיחה 21:00, 22 אפריל 2006 (IDT)
- לא אמרתי שזה שם מכוער, רק שהוא ארכאי. קקון 20:59, 22 אפריל 2006 (IDT)
- אני חושבת שצריך להעביר לוניל. בתור נציגת הדור הצעיר או משהו, מעולם לא שמעתי על המילה הזו לפני כן... נעה 12:56, 21 באוקטובר 2006 (IST)