Język khmerski
Z Wikipedii
Język khmerski jest najważniejszym językiem z grupy mon-khmer (Kambodża, Wietnam i Tajlandia), należącej do rodziny języków austroazjatyckich (austro-wiet, jednej z 2 gł. gałęzi języków austryjskich, obok grupy wiet-muong — Tajlandia), znaczące wpływy sanskrytu i Pali. Urzędowy język Kambodży. Pismo fonetyczne alfabetyczne. Liczba rodzimych użytkowników języka sięga 7 mln.
Jest to język izolujący. Kategorie gramatyczne są w nim realizowane syntaktycznie i leksykalnie. Fleksja w zasadzie nie występuje. Można znaleźć przykłady derywacji leksykalnej za pomocą prefiksów oraz infiksów, jednak proces ten nie ma charakteru produktywnego.
Spis treści |
[edytuj] Fonetyka i fonologia
[edytuj] Zasób fonemów
Przedstawione poniżej wartości fonetyczne są jedynie przybliżeniem i nie uwzględniają poszczególnych wariantów w obrębie jednego fonemu.
- spółgłoski
- k, d, t, n, b, p, m, r, l, s, h, f - Wymowa zbliżona do języka polskiego.
- c - Wymowa zbliżona do polskiej litery ć, jednak język jest odrobinę bardziej cofnięty.
- w - Wymawia się jako głoskę dwuwargową, bądź wargowo-zębową, w zależności od otoczenia.
- y - Wymawia się tak jak polskie j.
- ñ - Tak jak polską literę ń.
- ŋ - W przybliżeniu odpowiada wymowie podkreślonej części słowa bank (tylko szybka wymowa).
- kh, th, ph, ch - Spółgłoski z dodanym przydechem.
- q - Zwarcie krtaniowe.
- samogłoski
- krótkie: i, ɨ, u, e, o, a, ɑ, ə
- długie: aa, ee, uu, ii, ɑɑ, ɔɔ, ɛɛ, ɨɨ, əə, oo
- długie dyftongi: ae, ao, ei, iə, əɨ, ɨə, uə, ɔə, aə, ou
- krótkie dyftongi: oə˘, uə˘, eə˘
Należy zwrócić uwagę na fakt że rozbicie dyftongów, jak również niektórych długich samogłosek na dwie części składowe nie zawsze da w efekcie dwie krótkie samogłoski, tak jak wynikałoby to z zapisu. əɨ ≠ ə + ɨ W efekcie w zapisie schematycznym długie samogłoski i dyftongi traktowane są jako odrębne i niepodzielne jednostki (C może oznaczać tak krótką samogłoskę, jak długą samogłoskę, czy dyftong).
[edytuj] Budowa sylaby
Sylaba w języku khmerskim ma postać CCVC, może się więc składać maksymalnie z grupy spółgłosek, samogłoski lub dyftongu oraz spółgłoski. Możliwe są również kombinacje nie obejmujące wszystkich tych elementów:
- CV
- CCV
- CVC
- VC
- V
W niektórych wyrazach zapożyczonych występują grupy po trzy spółgłoski, jednak użytkownicy języka mają tendencję do rozdzielania ich dodatkową samogłoską zgodnie ze schematem CCCV -> CVCCV. Powstaje wtedy słowo dwusylabowe.
[edytuj] Zjawiska na poziomie ponadsylabowym
Wyrazy języka khmerskiego nie będące zapożyczeniami składają się z maksimum dwóch sylab. Dość częste jest zjawisko eufonii na styku dwóch sylab. Najczęściej polega to na zmianę dźwięku m na inny dźwięk nosowy, odpowiadający pod względem artykulacji następującej po nim spółgłosce zwartej.
[edytuj] Zapis
Pismo khmerskie jest systemem sylabicznym. Najmniejszą jednostką dźwiękową którą może reprezentować pojedyncza litera jest sylaba. Dla przykładu litera ក symbolizuje całą sylabę /kɑɑ/. Po dodaniu litery oznaczającej samogłoskę -ា otrzymujemy sylabę កា /kaa/ (Zatem brak symbolu samogłoskowego paradoksalnie oznacza konkretną samogłoskę). Każdy znak spółgłoskowy jest przypisany do jednej z dwu serii (I i II, lub słaba i silna). Seria spólgłoski determinuje wartość dźwiękową następującej samogłoski, Tak więc symbol samogłoskowy (lub jego brak) można przeważnie odczytać na dwa sposoby (będą to dwa oddzielne fonemy)
[edytuj] Spółgłoski
[edytuj] Zwarte i nosowe
x | słabe (I seria) | silne (II seria) | nosowe | ||
---|---|---|---|---|---|
bez przydechu | z przydechem | bez przydechu | z przydechem | ||
tylnopodniebieniowe | ក /kɑɑ/ | ខ /kʰɑɑ/ | គ /kɔɔ/ | ឃ /kʰɔɔ/ | ង /ŋɔɔ/ |
środkowopodniebieniowe | ច /cɑɑ/ | ឆ /cʰɑɑ/ | ជ /cɔɔ/ | ឈ /cʰɔɔ/ | ញ /ñɔɔ/ |
retrofleksy (cerebralne) | ដ /dɑɑ/ | ឋ /tʰɑɑ/ | ឌ /dɔɔ/ | ឍ /tʰɔɔ/ | ណ /nɑɑ/ |
zębowe | ត /tɑɑ/ | ថ /tʰɑɑ/ | ទ /tɔɔ/ | ធ /tʰɔɔ/ | ន /nɔɔ/ |
dwuwargowe | ប /bɑɑ/ | ផ /pʰɑɑ/ | ព /pɔɔ/ | ភ /pʰɔɔ/ | ម /mɔɔ/ |
Wszystkie symbole dźwięków nosowych za wyjątkiem ណ należą do II serii. W pozycji wygłosowej spółgłoski zwarte wymawiane są bardzo słabo, wygłosowy dzwięk /-k/ przechodzi praktycznie w zwarcie krtaniowe /-q/. Przykład: កក odczytamy /kɑɑq/
[edytuj] Pozostałe
- យ /yɔɔ/
- រ /rɔɔ/
- ល /lɔɔ/
- វ /wɔɔ/
- ស /sɑɑ/, w wygłosie /-h/
- ហ /hɑɑ/
- ឡ /lɑɑ/
- អ /qɑɑ/ - Litera ta umożliwia zapisanie sylaby składającej się z samej samogłoski.
Spółgłoski dźwięczne pogrubiono.
[edytuj] Samogłoski
Na pomarańczowo oznaczono symbol spółgłoski (I seria w lewej kolumnie, II seria w prawej kolumnie). Niektóre samogłoski zapisuje się nad, niektóre pod, inne przed, za, lub naokoło spółgłoski. Zawsze jednak samogłoska wymawiana jest po spółgłosce do której jest przypisana.
[edytuj] Samogłoski niezależne
Samogłoski niezależne funkcjonują w khmerskim zapisie podobnie do spółgłosek - zawierają one początkową spółgłoskę (przeważnie jest to /q-/) jak i samogłoskę. Większość samogłosek niezależnych posiada więcej niż jeden wariant wymowy, przy czym nie ma spójnych zasad określających jak należy odczytać dany symbol w konkretnym słowie.
- ឥ - អិ អ៊ិ អី
- ឦ - អី
- ឧ - អុ អ៊ុ អោ
- ឩ - អូ អ៊ូ
- ឪ - អូវ
- ឯ - អែ
- ឰ - អៃ
- ឱ - អោ
- ឲ - អោ
- ឳ - អៅ
- ឫ - រឹ
- ឬ - រឺ
- ឭ - លឹ
- ឮ - លឺ
Możliwe warianty wymowy zapisano za pomocą zwykłych spółgłosek/samogłosek.
[edytuj] Znaki diakrytyczne
[edytuj] Interpunkcja
W piśmie khmerskim nie występują odstępy między poszczególnymi wyrazami. Odstęp pełni za to funkcję podobną (lecz nie dokładnie identyczną) do przecinka w zapisie łacińskim. Ponadto stosuje się następujące znaki interpunkcyjne:
- ។ - Sygnalizuje koniec zdania, lub wielozdaniowej wypowiedzi ściśle zintegrowanej znaczeniowo.
- ៕ - Oznacza zazwyczaj koniec rozdziału, lub całego tekstu.
- ៚ - Odpowiednik ៕ stosowany w tekstach poetyckich i religijnych.
- ៙ - Otwiera teksty literackie i religijne.
- ៖ - Pełni podobną rolę do łacińskiego dwukropka.
- ៗ - Oznacza podwojenie poprzedzającego słowa lub frazy.
- - (dywiz) - Służy do oznaczania podziału wyrazu między wierszami.
Ponadto we współczesnych tekstach często stosuje się łacińskie znaki interpunkcyjne(nawiasy okrągłe, dwukropek, przecinek, średnik, wielokropek, wykrzyknik, znak zapytania).
[edytuj] Cyfry
Khmerskie cyfry zorganizowane są w system dziesiętny.
- ០ - 0
- ១ - 1
- ២ - 2
- ៣ - 3
- ៤ - 4
- ៥ - 5
- ៦ - 6
- ៧ - 7
- ៨ - 8
- ៩ - 9
Tak więc liczbę 278405 zapiszemy ២៧៨៤០៥.
[edytuj] Gramatyka
[edytuj] Poziom składniowy
- do napisania
[edytuj] Poziom leksykalny
- do napisania
[edytuj] Derywacja
- do napisania