Transkrypcja Hepburna
Z Wikipedii
Zasady transkrypcji i wymowy wyrazów japońskich - transkrypcja Hepburna
Spis treści |
[edytuj] Spółgłoski
Spółgłoska | Odpowiednik polski |
---|---|
ch | ć |
sh | ś |
j | dź |
z | dz |
w | jak u niezgłoskotwórcze, czyli jak polskie ł |
Resztę spółgłosek wymawiamy mniej więcej tak jak w języku polskim.
[edytuj] Samogłoski
Należy wymawiać tak samo, jak w języku polskim; wyjątkami od tej zasady są y, które reprezentuje spółgłoskę j oraz e, które należy wymawiać przy rozluźnionych ustach.
[edytuj] Samogłoski długie
Zapisywane jako ā, ō, ū, ē, ii, wymawiamy jak samogłoski podwójne, np. ō = oo, ū = uu.
[edytuj] Uwaga
Takie wyrazy jak gejsza, czy szogun zapisuje się jako geisha i shogun, więc poprawnie powinny być czytane jako geisia i siogun