Разговор:Јагеловићи
Из пројекта Википедија
Драгољуб Р. Живојиновић, професор нововековне историје на филозофском факултету у Београду их зове Јагелонци (књига Успон Европе, треће издање, Београд 1995.) Уопште нисам сигуран за остала два наведена имена, тј. никад нисам чуо за Јагеловиће.
Ако се потражи мало по Гуглу, онда се види да на изразу Јагеловићи инсистирају наша западна браћа.
Milorad Živančević Andrić u Poljskoj Zbornik Matice srpske za slavistiku, 1985, br. 28, str. 7-43. помиње: Јагелонски Универзитет у Кракову
Уопште, у свим српским публикацијама овај чувени Универзитет се помиње као Јагелонски.
Елем, мислим да је помињање Јагеловића као примарне српске верзије погрешно и може довести до забуне. --Јакша 09:19, 30. мај 2006. (CEST)


- Црни Бомбардер!!! (†) 01:28, 2. јун 2006. (CEST)
Када сам поменуо западну браћу мислио сам на Хрвате, не на (источне) Бугаре и Русе. Сима Ћирковић је из Осјека, и могуће да зато употребљава овај израз - Јагеловићи. Није ми намера да полемишем, само указујем.
У 21. веку електронско знање је преузело примат од писаних енциклопедија. Википедија је један од доказа. До података је много лакше доћи на интернету него потрагом у библиотекама. Постоји ризик да су подаци нетачни, али у књигама могу бити и нетачни и застарели. Можда неко сматра да је боље да Србија буде у информатичком добу са провереном и поузданом Малом просветином енциклопедијом.
--Јакша 20:31, 2. јун 2006. (CEST)
Само да кажем да оригиналном изговору највише одговара јагелони. Ја сам виђао Јагелонци и Јагелони на српском, али Јагеловићи нисам видео. Мада ако немамо изворе а бомбардер их има онда треба да остане онако како се најчешће користи у литератури. --Јованвб 20:41, 2. јун 2006. (CEST)
Ово је последње што ћу ја рећи око целе ове приче и она се овде,коначно и апсолутно,завршава.Ако је неком досадно или мисли не знам ни ја шта,то није мој проблем.
Дакле,у земљи Србији(у којој је српски језик најзваничнији могући језик) су се 05.10.2000. десиле промене и стигла је дуго очекивана демокрација и донела је нама(затупастим Балканцима) тековине модерне(западне) цивилизације.Једна од чари које су нам стигле јесте и укидање тзв. државног монопола на уџбенике.
Шта то у пракси значи?То значи да к`о `оће(дакле КО ГОД `ОЋЕ) може да седне да напише уџбеник и да тај исти буде прихваћен од стране надзорног одбора и да,након тога буде дато зелено светло за његову употребу у школама.
Шта то значи за нас овде?То значи да ако неко мисли да је довољно паметан да образује људе боље од тренутних уџбеника,ја га позивам да напише ,,бољи,лепши и старији",како би то рекла наша западна браћа,уџбеник и када/ако га комисија одобри са највећим задовољством ће да усвојимо ту терминологију за примарну на Википедији на српском језику,до тада ће бити коришћена она која се тренутно користи,ПОРЕД КОЈЕ ЋЕ У ЗАГЛАВЉУ ЧЛАНКА СТАЈАТИ И СВЕ ДРУГЕ ВАРИЈАЦИЈЕ НА ТЕМУ КАО И ДО САДА.
Енциклопедије су предвиђене за прућање општег знања људима који не желе да се дубље удубљују у материју.Исто тако су и уџбеници са средњу стручну спрему предвиђени да људима дају нека општа знања из неке области,а на њима је да их после,по сопственом нахођењу,усавршавају,допуњују и раде шта ти ја знам са њим.
Ова прича се односи и на Пјастовиће и на Птоломејевиће,као што се односила и на Пшемисловиће.
†Хауг!†
Ovo je notorna budalaština. U srpskom jeziku se odaaavno ne "posrbljuju" imena stranih vladara, osim ako je to veoooma ukorenjeno, kao na primer u slučaju Karla Velikog. Baš bi volela da vidim odakle Poljacima ili Mađarima prezime na IĆ. Ovo treba preusmeravati, PODHITNO.--Maduixa kaži 15:04, 28. март 2007. (CEST)