Ryska alfabetet
Wikipedia
Det ryska alfabetet är en variant av det kyrilliska alfabetet och består av 33 bokstäver.
Innehåll |
[redigera] Tabell
Versal | Gemen | Transkrib. | Namn | Uttal | Noter |
---|---|---|---|---|---|
А | а | a | а /a/ | [a] | |
Б | б | b | бе /bɛ/ | [b] | |
В | в | v | ве /vɛ/ | [v], [vʲ] | |
Г | г | h | ге /gɛ/ | [g] | |
Д | д | d | де /dɛ/ | [d], [dʲ] | |
Е | е | e, je | е /ɛ/ | [ɛ] | Transkriberas 'je' då den är initial eller föregås av vokal. |
Ё | ё | jо | ё /jо/ | [jo] | Translittereras även ë. |
Ж | ж | zj | же /ʐɛ/ | [ʐ] | Translittereras även ž. |
З | з | z | зе /zɛ/ | [z], [zʲ] | |
И | и | i | и /ɪ/ | [ɪ] | |
Й | й | j | и краткое /i 'kra.tkəjɪ/ | [j] | |
К | к | k | ка /ka/ | [k] | |
Л | л | l | эль /ɛlʲ/ | [l], [lʲ] | |
М | м | m | ем /ɛm/ | [m] | |
Н | н | n | ен /ɛn/ | [n], [nʲ] | |
О | о | o | о /ɔ/ | [ɔ] | |
П | п | p | пе /pɛ/ | [p] | |
Р | р | r | ер /ɛr/ | [r], [rʲ] | |
С | с | s | ес /ɛs/ | [s], [sʲ] | |
Т | т | t | те /tɛ/ | [t], [tʲ] | |
У | у | u | у /u/ | [u] | |
Ф | ф | f | еф /ɛf/ | [f] | |
Х | х | ch | ха /xa/ | [x] | |
Ц | ц | ts | це /ʦɛ/ | [ʦ], [ʦʲ] | Translittereras även c. |
Ч | ч | tj | че /ʨɛ/ | [ʨ] | Translittereras även č. |
Ш | ш | sj | ша /ʂa/ | [ʂ] | Translittereras även š. |
Щ | щ | sjtj | ща /ɕːa/ | [ɕː] | Translittereras även šč. |
Ъ | ъ | твёрдый знак /'tvʲо.rdəj 'znak/ | [] | Translittereras även ''. “Hårdhetstecken”; se nedan. | |
Ы | ы | y | ы /ɨ/ | [ɨ] | |
Ь | ь | мягкий знак /'mʲækʲɪj 'znak/ | [ʲ] | Translittereras även '. “Mjukhetstecken”; se nedan. | |
Э | э | e | э /'ɛ ə.bʌ'ro.tnəjɪ/ | [ɛ] | Translittereras även ė. |
Ю | ю | ju | ю /ju/ | [ʲu], [ju] | |
Я | я | ja | я /ja/ | [ʲa], [ja] |
Mjukhetstecknet (ь), alternativt muljeringstecknet, och hårdhetstecknet (ъ) är inga egentliga bokstäver, utan snarare ortografiska symboler som modifierar föregående bokstav. Mjukhetstecknet indikerar, då en konsonant inte följs av en muljerande vokal, att den föregående konsonanten är muljerad (eller palataliserad). Hårdhetstecknet indikerar att en konsonanten framför en muljerande vokal inte uttalas muljerat, vilket den annars skulle. Varken muljeringstecknet eller hårdhetstecknet återges i svensk standardtranskribering, men mjukhetstecknet kan i alternativ translittering återges med apostrof och hårdhetstecknet med dubbel apostrof.
[redigera] Historiska tecken
Några gamla bokstäver som har avskaffats vid något tillfälle är ѣ /ie/ eller /e/, і /i/ och ѧ /ja/. Tecknen ъ och ь uttalades ursprungligen som ultra-korta eller reducerade /ŭ/, /ĭ/.
[redigera] Transkriberingar
Transkribering av ryska till det latinska alfabetet resulterar i vitt skilda stavningar beroende på målspråk. Detta beror på att transkriberingen i viss mån eftersträvar fonetisk överrensstämmelse. Det finns även en internationell standard för translitterering av det kyrilliska alfabetet, ISO 9, som bygger på serbokroatisk praxis, men den har inte blivit så mycket använd.
[redigera] Ryska till svenska
Rysk bokstav | Svensk transkribering | Exempel |
---|---|---|
А | A | Анто́н Че́хов - Anton Tjechov |
Б | B | Бори́с Ельцин - Boris Jeltsin |
В | V | Анто́н Че́хов - Anton Tjechov |
Г | G | Гла́сность - Glasnost |
Д | D | Фёдор Достое́вский - Fjodor Dostojevskij |
Е i början på ord | JE | Бори́с Ельцин - Boris Jeltsin |
Е efter vokal,ъ,ь | JE | Фёдор Достое́вский - Fjodor Dostojevskij |
Е efter konsonant | E | Анто́н Че́хов - Anton Tjechov |
Ё | JO | Фёдор Достое́вский - Fjodor Dostojevskij |
Ё efter Ж,Ч,Ш,Щ | O | Никита Хрущёв - Nikita Chrusjtjov |
Ж | ZJ | Солжени́цын - Solzjenitsyn |
З | Z | Новая Земля - Novaja Zemlja |
И | I | Никита Хрущёв - Nikita Chrusjtjov |
Й | J | Фёдор Достое́вский - Fjodor Dostojevskij |
К | K | Фёдор Достое́вский - Fjodor Dostojevskij |
Л | L | Анто́н Па́влович Че́хов - Anton Pavlovitj Tjechov |
М | M | Фёдор Миха́йлович Достое́вский - Fjodor Michajlovitj Dostojevskij |
Н | N | Анто́н Че́хов - Anton Tjechov |
О | O | Анто́н Че́хов - Anton Tjechov |
П | P | Анто́н Па́влович Че́хов - Anton Pavlovitj Tjechov |
Р | R | Фёдор Достое́вский - Fjodor Dostojevskij |
С | S | Фёдор Достое́вский - Fjodor Dostojevskij |
Т | T | Анто́н Че́хов - Anton Tjechov |
У | U | Пу́шкин - Pusjkin |
Ф | F | Фёдор Достое́вский - Fjodor Dostojevskij |
Х | CH | Анто́н Чехов - Anton Tjechov |
Ц | TS | Солжени́цын - Solzjenitsyn |
Ч | TJ | Анто́н Че́хов - Anton Tjechov, Иванович - Ivanovitj |
Ш | SJ | Пу́шкин - Pusjkin |
Щ | SJTJ | Никита Хрущёв - Nikita Chrusjtjov |
ъ | utgår | |
Ы | Y | Солжени́цын - Solzjenitsyn |
ь | utgår | Гла́сность - Glasnost |
Э | E | Экономика - Ekonomika |
Ю | JU | Ю́рий Гага́рин - Jurij Gagarin |
Я | JA | Новая Земля - Novaja Zemlja |
[redigera] Svensk transkribering av ukrainska och vitryska jämfört med ryska
Det finns skillnader jämfört med ryska till svenska, t.ex. Г→H, Е→E och några egna bokstäver t.ex. Є→JE, Ґ→G, І→I, Ї→JI, Ў→Ŭ. Det beror på att man även här eftersträvar fonetisk överrensstämmelse, vilket gjort att några städer bytt transkribering, vissa utan att byta originalstavning, t.ex. Homel. Se vidare ukrainska och vitryska.
[redigera] Ryska till engelska
Transkribering av ryska till engelska har dessa skillnader från den svenska transkriberingen:
Rysk bokstav | Engelsk transkribering | Svensk transkribering |
---|---|---|
Е | YE E |
JE E |
Ё | YO O |
JO O |
Ж | ZH | ZJ |
Й | Y, I | J |
Х | KH | CH |
Ч | CH, TCH | TJ |
Ш | SH | SJ |
Щ | SHCH, SCH | SJTJ |
Ю | YU | JU |
Я | YA | JA |
-ИЙ | Y | IJ |
-ЫЙ | Y | YJ |
[redigera] Ryska till tyska
Transkribering av ryska till tyska har dessa skillnader från den svenska transkriberingen:
Rysk bokstav | Tysk transkribering | Svensk transkribering |
---|---|---|
В | W | V |
Ж | SCH, SH | ZJ |
З | S | Z |
Й | I | J |
Ц | Z | TS |
Ч | TSCH | TJ |
Ш | SCH | SJ |
Щ | SCHTSCH, STSCH | SJTJ |
-ИЙ | I | IJ |
-ЫЙ | I | YJ |