பேச்சு:தமிழ்
கட்டற்ற கலைக்களஞ்சியமான விக்கிபீடியாவில் இருந்து.
![]() |
இக்கட்டுரை, விக்கிபீடியா:சிறப்புக் கட்டுரையாக அறிவிக்கப்படக் கோரி நியமிக்கப்பட்டிருக்கிறது. இக்கட்டுரை பற்றிய உங்கள் கருத்துக்களை இதன் நியமனத் துணைப்பக்கத்தில் பதியுங்கள். ஒரு சிறப்புக் கட்டுரை விக்கிபீடியாவின் சிறப்பிற்கு சான்றாய் அமைந்திருக்க வேண்டும். சிறப்புக் கட்டுரைக்கான தகுதிகளைப் பார்க்கவும். |
[தொகு] குறிப்புகள்
- ஆங்கில விக்கியின் தமிழ் பற்றிய கட்டுரை - குறிப்புக்காக...
[தொகு] Tamil versatility
- In the beginning of this article, it is written that " Tamil had not suffered many a change. So, it is not that difficult to understand the ancient literary works". But, i disagree with this point. Most of the ancient literary works need a lot of literary knowledge: not everyone can easily understand them. Laymen have to get explanations from Tamil scholars to understand them.
- So, could the author please justify the claim?-- User_talk:Farooq nit 12:00, 4 Jan 2007 (IST)
-
- ஓரளவு தமிழறிவுடன் ஆத்திசூடி, திருக்குறள் போன்றவறை புரிந்து கொள்ளலாம். பிற பழம் மொழிகளிகளுடன் ஒப்பிடுகையில் பழந்தமிழ் தற்காலத் தமிழுடன் இணங்கியே போகின்றது. இது தொடர்ச்சியை குறித்து நிற்கின்றது. எல்லா இலக்கிய படைப்புகளுக்குமோ அல்லது எல்லா காலகட்ட படைப்புகளுக்குமோ இந்தக் கூற்று பொருந்தாது.
-
- இருப்பினும், உங்கள் கூற்றும் சரியே. சராசரி தமிழருக்கு பெரும்பாலனா பழைய இலக்கியங்கள் அவ்வளவு எளிமையாக எட்டாமலே இருக்கின்றது. --Natkeeran 08:28, 6 ஜனவரி 2007 (UTC)
-
- Thanks for the reply. I agree with u too. -- User_talk:Farooq nit 17:18, 10 Jan 2007 (IST)
[தொகு] Tamil flag
Is the tamil flag offcial ? i don't think so???--ரவி (பேச்சு) 12:16, 20 ஏப் 2005 (UTC)
- If you see this, User:vadakkan has added the flag with an edit summary "உலகத் தமிழர் பேரமைப்பு படைத்த தமிழ் கொடி". -- Sundar 10:00, 13 மே 2005 (UTC)
I think many such flags can be created by any forum (however authentic it may be) or even a government. But tamil doesn't need such a flag and it wouldn't be proper to tag tamil with a flag.So,I prefer not having any such images atleast in this article.--ரவி (பேச்சு) 10:13, 13 மே 2005 (UTC)
- I think that was used to fulfill the requirements of the template for languages in en wikipedia. Yeah, it can be either removed or a mention can be made in an appropriate section as to it is just adopted by a particular forum. -- Sundar 11:54, 13 மே 2005 (UTC)
I have already removed the link to that image from the article.If needed, we may include that picture when an article on உலகத் தமிழர் பேரமைப்பு is written .--ரவி (பேச்சு) 14:00, 13 மே 2005 (UTC)
[தொகு] is tamil the first indian language to get classical language status?
It is mentioned in the article that tamil is the first indian language to be declared as classical language. I think tamil sanskrit is already declared as classical language ???--ரவி (பேச்சு) 19:02, 11 மே 2005 (UTC)
- Tamil is the first Indian language to be declared formally by the Indian Government. Sanskrit is under consideration. -- Sundar 05:48, 12 மே 2005 (UTC)
- I think Sanskrit is internationaly recognized as a classical language, even though it was not formally declared by Indian Government. I realy don't know whether the classical language status bring in any constitutional responsibility for the government towards the protection and development of concerned languages. Mayooranathan 13:45, 12 மே 2005 (UTC)
[தொகு] மெய்யெழுத்து
I have not exactly translated this section. This involved usage of "consonant clusters", "stops" etc. Sundar, since you were one of the lead authors of this article (in English), you are the better person to judge if the current write up (in Tamizh) is sufficient here. -- Harikishore 11:35, 16 மே 2005 (UTC)
- I think the section as it is now is fine. Good work, Kishore. For the "ஒலிப்பியல்" section, we might need to approach User:Vadakkan. He seems to be very knowledgable about this and also wrote many important parts of the article. I'll also try and translate as much as I can. -- Sundar 05:26, 24 மே 2005 (UTC)
-
- For this purpose, the approach taken in the English wikipedia may not be suitable. Rather than trying to translate English grammatical ideas like consonant clusters into Tamil, it may be best to explain Tamil grammatical concepts like மொழியிடையெழுத்து, ஊமையெழுத்து, உடனிலைமெய்ம்மயக்கம் etc., and supplement that by referring to principles like கனைத்தல் in samskirutam as explained by Tamil grammarians to explain how Tamil is different. We may need to come up with words for ideas like "sound shift" (ஒலிப்புமாற்றம்?) - I don't know if there is an established Tamil phrase for it. What do others feel? -- அரவிந்தன் 14:23, 25 மே 2005 (UTC)
- I agree with Arvind on the use of Tamil grammatical concepts. And, I think wiki is the best place to come up with new Tamil equivalents for such words because it is mirrored across the web and ranked higher in search results. In fact, I've a dream where Ta wiki gains a critical mass of editors, who have genuine interest in Tamil and Wiki philosophy. Then this can even have a side goal of achieving consensus on standards. For example parts of விக்கிபீடியா:நடைக் கையேடு can be an online reference for the web, Ta wiktionary can serve as an online dictionary reference, Ta wikibooks as a book source etc. -- Sundar 14:54, 25 மே 2005 (UTC)
-
-
- I am sure santhosh, mayooranathan, harikishore all share your dream..and ofcourse me too :) Getting more editors depends on popularising wikipedia and searching using Tamil keywords in google or yahoo. Many people still don't know that they can search , type in tamil in the web. There is a need for awareness in this aspect. Even though I was using the net since 1999 I came to know about english wikipedia itself only few months back and realised that I can type in Tamil only after coming to tamil wikipedia.But we can hope for best in the coming days, seeing the buzz in tamil blogging.--ரவி (பேச்சு) 06:26, 26 மே 2005 (UTC)
-
[தொகு] அன்றாடம் பயன்படுத்தும் சில சொற்றொடர்களின் தமிழாக்கம்
I feel the section === அன்றாடம் பயன்படுத்தும் சில சொற்றொடர்களின் தமிழாக்கம் === should be reincluded which might be useful for new learners of tamil.--ரவி (பேச்சு) 12:10, 16 மே 2005 (UTC)
- I'm afraid, I do not subscribe to this logic. This article is about Tamizh language in Tamizh language. How would it help having translation of a few "English" sentences here. A new learner of such basic words like 'hello,yes,no etc' would not come "here". That section was appropriate in "English" wikipedia, since we are writing about some other language. Similarly we would have === அன்றாடம் பயன்படுத்தும் சில சொற்றொடர்களின் ஆங்கில மொழியாக்கம் === if we write an article about English Language. Please correct me if I'm wrong. -- Harikishore 03:31, 17 மே 2005 (UTC)
Ok objection accepted :) --ரவி (பேச்சு) 04:05, 17 மே 2005 (UTC)
[தொகு] நா சுழற்றி
என்னால் ஒலிப் படிமத்தைக் கேட்கமுடியவில்லை. Windows-ல் எவரேனும் கேட்டு தற்போது ஆங்கிலத்தில் உள்ள மொழியாக்கத்திற்கு பதில் சேர்க்க வேண்டும். -- Sundar 06:56, 27 மே 2005 (UTC)
- Tongue twisterக்கு தமிழில் என்ன என்று ரொம்ப யோசித்துக் கொண்டிருந்தேன். நல்ல பெயராக சொல்லியுள்ளீர்கள். இது தமிழ் விக்கிபீடியா என்பதால் அந்த நா சுழற்றியை மொழிபெயர்க்க வேண்டிய அவசியமில்லை என நினைக்கிறேன்.--ரவி (பேச்சு) 07:05, 27 மே 2005 (UTC)
மொழிபெயர்க்க வேண்டியதில்லை. ஆனால் ஒலி வடிவத்திலுள்ளதை தொழில்நுட்பக் காரணங்களுக்காகவோ, காது கேளாமையாலோ கேட்கமுடியாதவர்களுக்காக எழுத்தில் தரலாம் என்று எண்ணினேன். -- Sundar 07:10, 27 மே 2005 (UTC)
- சரி, சுந்தர்.தற்பொழுது நான் பயன்படுத்தும் கணிணியில் இந்த கோப்பைக் கேட்க முடியவில்லை. வேறு கணிணியில் முயன்று பார்த்து, எழுத்து வடிவத்தை சேர்க்கிறேன்.--ரவி (பேச்சு) 08:52, 27 மே 2005 (UTC)
நன்றி, ரவி. -- Sundar 09:06, 27 மே 2005 (UTC)
-
- "ஏழை கிழவன் வாழைப்பழத்தோல்மேல் சருசருக்கி வழுவழுக்கி கீழே விழுந்தான்."
- ஆங்கில விக்கிப்பீடியாவில் ஒலிப்படிமம் உள்ளவேண்டும் என்றொரு நிபந்தனை உண்டு, அதை நிறைவேற்றுவதுக்காக நான் இந்த நாசுழற்றியை பதிவுசெய்தேன். இன்னமும் தமிழ் அறியாதவர்களுக்கு தமிழ் உச்சரிப்பு காட்டுகிரது. தமிழ் விக்கிப்பீடியாவில் தமிழை பற்றி எழுதும்போது இது ஒன்றும் தேவை படாது, ஆகவே என்னை பொறுத்த வரை இந்த கட்டுரையில் ஒலிப்படிமம் உள்ளிடுவது தேவை இல்லை.
- -- அரவிந்தன் 19:55, 30 மே 2005 (UTC)
- No harm in having the tongue twister file in tamil as still many people can learn the pronunciation from it. also, it adds a bit of fun element to the article--ரவி (பேச்சு) 09:57, 31 மே 2005 (UTC)
- Ya, I agree with Ravi. -- Sundar 10:11, 31 மே 2005 (UTC)
[தொகு] வேற்று மொழி அறிஞர்கள் பார்வையில் தமிழ்
பிற மொழி அறிஞர்கள், மொழியியலாளர்கள் தமிழ் பற்றி கூறிய கருத்துக்களை இந்தக் கட்டுரையில் இடம் பெறச் செய்தால் நன்றாக இருக்கும்--ரவி (பேச்சு) 07:02, 30 மே 2005 (UTC)
[தொகு] நிறம்
திராவிட மொழிகளுக்கு விக்கியில் "mediumspringgreen" தான் பாவிக்கப்பட்டுகிறது. தகவல் சட்ட நிறத்தை மாற்றினேன்.--டெரன்ஸ் 11:11, 16 ஆகஸ்ட் 2006 (UTC)
[தொகு] மொழிபெயர்க்கலாம்
மூன்று பத்திகள் மொழிபெயர்க்கப்படாமல் உள்ளன. அவற்றுக்கு முன்னுரை கொடுத்து மொழிபெயர்க்கலாம் அல்லது அவற்றை பேச்சுப்பக்கத்திற்கு நகர்த்தலாம் எனப்பரிந்துரைக்கிறேன். விக்கிபீடியாவில் முதற்பக்கத்திற்கு அடுத்து இதுவே அதிகம் பார்க்கப்படுவதால் இது ஆங்கிலம் அற்ற கட்டுரையாக இருப்பின் நன்றாக இருக்கும். --Sivakumar \பேச்சு 11:10, 7 செப்டெம்பர் 2006 (UTC)
- தமிழ் இணையப் பல்கலைக்கழக அகரமுதலி துணையுடன் ஓரளவு மொழிபெயர்த்துள்ளேன். விடுபட்டப் பத்திகளை வேறு யாரேனும் மொழிபெயர்த்திடுங்கள். -- Sundar \பேச்சு 14:07, 7 செப்டெம்பர் 2006 (UTC)
[தொகு] கட்டுரை ஒழுங்கு
இக்கட்டுரையின் ஒழுங்கமைப்பு சீரற்று இருக்கின்றது. கீழே ஒழுங்கமைக்கு ஒரு முயற்சி.
- தமிழ் மொழி வரலாறு
- தமிழ் மொழி பயன்பாடு
- தமிழ் மொழியை மொழியியல் வகைப்படுத்தல்
- தமிழ் மொழி இலக்கணம்
-
-
- எழுத்து...
- ஒலிப்பியல்
-
- தமிழ் இலக்கியம்
- தமிழ்க் கல்வி
--Natkeeran 14:13, 7 செப்டெம்பர் 2006 (UTC)
[தொகு] சொல் வளம் - மொழிபெயர்ப்பில்
[தொகு] சொல் வளம்
- பார்க்கவும்: விக்சனரியில் உள்ள தமிழ் சொற்களின் பட்டியல் மற்றும் தமிழ் மொழியிலிருந்து உருவான சொற்களின் பட்டியல்
தமிழ் நிறைந்த சொல் வளம் கொண்ட மொழி. நவீன தமிழ்மொழி பழந்தமிழ் மொழியில் பயன்படுத்தப்பட்ட அனேக சொற்களை இன்னும் பயன்படுத்துகின்றது. இதனால் சற்று பயற்சியுடன் பழந்தமிழ் இலக்கியங்களை ஒரு தமிழர் வாசித்து அறிய முடியும். திருக்குறள் போன்ற சிறந்த்த பழந்தமிழ் படைப்புக்கள் தமிழர் மத்தியில் சிறப்புற்று கற்கப்படுவதற்கு இத்தொடர்ச்சியான சொற் பயன்பாடு உதவுகின்றது.
சமஸ்கிரத சொற்கள் தொல்காப்பியர் காலம் முதலே தமிழ் மொழியில் உள்வாங்கப்பட்டு தகுந்த பல தளங்களில் பயன்படுத்தப்பட்டுவருகின்றன். சமயம் சார்பான சமஸ்கிரத சொற் பயன்பாடுகள் தமிழில் அதிகம் காணப்படுகின்றன. சமஸ்கிரத உச்சரிப்புக்களை தமிழில் உள்வாங்குவதற்கு கிரந்த எழுத்துக்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன்.
தமிழின் நீண்ட வரலாற்றில் பிற மொழிச்சொற்கள் தமிழில் கலந்து, தமிழ்படுத்தப்பட்டு தமிழை வளமாக்கியுள்ளன. பாரசிக, அரபு போன்ற செம்மொழிகளில் இருந்தும், பிற திராவிட மொழிகளில் இருந்தும், போர்த்துகீச, டச்சு, பிரேஞ்சு போன்ற காலனித்துவ மொழிகளில் இருந்த்தும், இந்தி, சிங்களம், மலாய் போன்ற தமிழருடன் தொடர்புடைய பிற இனங்களின் மொழிகளில் இருந்த்தும், ஆங்கில மொழியில் இருந்தும் தமிழ் மொழிக்கு பல சொற்கள் வந்தடைந்துள்ளன.
பிறமொழிச் சொற்கள் மட்டுப்படுத்தப்பட்டில் இருப்பது தமிழ் மொழியின் தொடர்ச்சிக்கும் தனித்துவத்துக்கும் அவசியம் ஆகும். ஆகையால் பிற மொழிச்சொற்களுக்கு இணையான தமிழ் மொழி அடிச்சொற்களி இருந்த்து உருவாக்கப்படும் சொற்கள் தமிழில் என்பது பல எளிய தமிழ் ஆதரவாளர்களின் கருத்தாக அமைகின்றது. இக்காலத்தில் குறிப்பாக ஆங்கில சொற்களுக்கு இணையான தமிழ் அடிச்சொற்களில் இருந்து உருவாக்கப்பட்ட சொற்கள் பயன்படுத்தப்படவேண்டும் என்பது பல தமிழ் ஆர்வலர்களின் வேண்டுகோளாக அமைகின்றது.
[தொகு] கலைச்சொற்கள்
தமிழ் மொழியில் அறிவியலை படைக்க கலைச்சொல்லாக்கம் முக்கியம். இது தமிழ் மொழியில் தொடர்ச்சியாக மேற்கொள்ளப்படும் ஒரு செயல்பாடுதான். இக்காலத்தில் தமிழக அரசும் இலங்கை அரசும் அவற்றின் பல்கலைக்கழகங்கள் ஊடாகவும் தமிழ் தன்னாவலர்களாளும் இப்பணி தொடர்கின்றது.
Modern Tamil vocabulary still retains most of the words from classical Tamil. Due to this and because of the emphasis on learning classical works like Tirukkural, classical Tamil is comprehensible in various degrees to most native speakers of today. However, a number of Sanskrit loan words have been adapted and used commonly in modern Tamil. But, unlike some other Dravidian languages, these words are restricted mainly to spiritual terminology and abstract nouns. Besides Sanskrit, there are a few loan words from Persian and Arabic implying trade ties in ancient times. Since around the 20th century, English words have also begun to be used freely in colloquial Tamil. Some modern technical terminology is borrowed from English, though attempts are being made to have a pure Tamil technical terminology. Many individuals, and some institutions like the Government of Sri Lanka and Tamil Virtual University have generated technical dictionaries for Tamil.
There are also many instances of Tamil loan words in other languages. Popular examples are cheroot (churuttu meaning "rolled up"), mango and catamaran (from kattu maram meaning "bundled logs"). For more such words, see here.
[தொகு] தரமும் பொருட் செறிவும்
இக்கட்டுரையின் தரமும் பொருட் செறிவும் பல மடங்கு மேம்படுத்தப்படலாம். இக்கட்டுரை தமிழ் பற்றி நுணுக்கிய தகவல்களுக்கான நல்ல அறிமுக கட்டுரையாக வளர வேண்டும். --Natkeeran 16:42, 8 செப்டெம்பர் 2006 (UTC)
[தொகு] சிறப்பு எழுத்து - மொழி (பொருள்) பெயர்ப்பில்
[தொகு] சிறப்பு எழுத்து
The special character 'ஃ' (pronounced 'akh') is called āytham in the Tolkāppiyam (see Tolkāppiyam 1:1:2). The āytham is rarely used by itself: it normally serves a purely grammatical function as an independent vowel form, the equivalent of the overdot diacritic of plain consonants. The rules of pronunciation given in the Tolkāppiyam suggest that the āytham could have glottalised the sounds it was combined with. Although the character was common in classical Tamil, it fell out of use in the early modern period and is now very rare in written Tamil. It is occasionally used with a 'p' (as ஃப) to represent the phoneme [f].
The āytham is also called ahenam (literally, 'the "ah" sound'). Its resemblance to the three dots that were found on shields in mediaeval times, and the similarity of the name āytham to the word āyutham meaning 'weapon' or 'tool' has resulted in it often being called āyutha ezhuthu (literally, 'the war-weapon letter').
ஃ - ஆய்தம், தமிழில் உள்ள ஒரு சிறப்பு எழுத்து ஆகும். ஆய்த எழுத்தை தனியே பயன்படுத்துவது அரிது. பழந்தமிழில் பரவலாக ஆய்த எழுத்து பயன்படுத்தப்பட்டாலும், தற்காலத்தில் ஆய்த எழுத்தின் பயன்பாடு அரிதே. சில சமயங்களில் பகரத்துடன் சேர்த்து (ஃப) ஆங்கில எழுத்தான f-ஐக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றது.
ஆய்த எழுத்தை அகேனம் என்றும் அழைப்பர். ஆய்த எழுத்தில் உள்ள மூன்று புள்ளிகளும் இடைக்காலத்தில் போரில் பயன்படுத்தப்பட்ட கேடயத்தில் காணப்பட்ட குறியீடுகளுடன் ஒப்பிடத்தக்கவை ஆகையால் ஆய்த எழுத்து என்று கூறப்பட்டிருக்கலாம்.
[தொகு] தமிழுக்கு மலேசியாவில் எதாவது அரச அங்கீகாரம் உள்ளதா?
--Natkeeran 20:22, 8 செப்டெம்பர் 2006 (UTC)
[தொகு] Change Tamil Font
What font you are using? Isn't there any good Tamil font in this world? V4vijayakumar 04:27, 10 நவம்பர் 2006 (UTC)
- Vijayakumar, if u have problem with rendering the tamil fonts, see wikipedia:font help. we use unicode tamil font. there are lot of unicode tamil fonts like latha, sooritandocom, TscuParanar which are available on the net. you can use one of them according to your convenience by changing the browser setting. If you still have a problem, please post a screenshot of tamil wikipedia in your system, so we can understand what the problem is--Ravidreams 07:21, 10 நவம்பர் 2006 (UTC)
[தொகு] விசமத்தனம்
இருபது நிமிடம் முன்னர் அடையாளம் காட்டாத ஒருவர் இக்கட்டுரை முழுதையும் அழித்து பெண் உடல் உறுப்புப் படம் போட்டு விட்டார். நல்லவேளையாக நான் உடன் கவனித்து மாற்ற முடிந்தது. அந்த ip முகவரியை நிரந்தரமாகத் தடை செய்திருக்கிறேன். நம்ம பயனர்களை, அண்மைய மாற்றங்கள் பக்கத்தில் அடையாளம் காட்டாத பயனர்களின் தொகுப்புகளை கவனித்து வருமாறு கேட்டுக் கொள்கிறேன். இது போன்ற முக்கியக் கட்டுரைகளில் இது போன்ற தவறு நடந்தால் அது தமிழ் விக்கிபீடியாவுக்கு பெரும் சறுக்கலைத் தரும்.--Ravidreams 23:17, 11 டிசம்பர் 2006 (UTC)
- நன்றி ரவி, தங்களைப் போன்றவர்களால் நிச்சயாமாக விக்கிபீடியா வீறு நடைபோடும். தமிழ் மிகவும் முக்கியமான கட்டுரை என்பதால் அடையாளம் காணப்பாடாதவர்கள் கட்டுரைகளில் மாற்றங்களை உண்டுபண்ணாவண்ணம் கட்டுரையைப் பூட்டியுள்ளேன். ரவி அல்லது ஏனைய நிர்வாகிகள் இது முறையற்றது என்று நினைத்தால் இதை எடுத்து விடவும் --Umapathy 01:07, 12 டிசம்பர் 2006 (UTC)
அடையாளம் காணாதவர்களை தடுக்க பூட்டியது சரியா என்று உடனே சொல்லத் தோன்றவில்லை. மாற்றங்களை கண்காணிக்கும் நிர்வாகிகள் குறைவாக இருக்கும் வரை, சில முக்கியமான பக்கங்களுக்கு இந்த நடவடிக்கை சரியாக இருக்கலாம் (இலங்கை, இந்தியா, தமிழீழ விடுதலைப்புலிகள் போன்ற அதிகம் பார்க்கப்பபடும் பக்கங்கள்). ஆனால், காலப்போக்கில் அனைவரும் தொகுப்பது போல் இருப்பதே நலம்--Ravidreams 08:50, 12 டிசம்பர் 2006 (UTC)
[தொகு] ஒலிப்பதிவுச் சோதனை
ஒரு சோதனைக்காக இக்கட்டுரையின் முதல் இரு பத்திகளை ஒலிப்பதிவு செய்து பார்த்தேன். ரொம்ப மெனக்கடவோ திட்டமிடவோ இல்லை. ஒலிப்பதிவில் உள்ள நுட்பக் குறை, பலுக்கல் குறை, குரல் ஏற்றத் தாழ்வு குறை ஆகியவற்றை சுட்டிக் காட்டினால், இம்முறை ஊருக்குப் போகும்போது, என் தமிழம்மாவிடம் ஆலோசனை கேட்டு மேம்படுத்த முயல்வேன் (ஐயோ, பாவம் அவங்க :)). பயனர்களின் பின்னூட்டு வேண்டப்படுகிறது. என் குரல் கொஞ்சம் சரிப்பட்டு வருமானால், தமிழ் விக்கிபீடியாவின் முக்கியமான சில கட்டுரைகளுக்கு சோதனை ஒலிப்பதிவு செய்து பார்க்கலாம்--Ravidreams 23:23, 22 டிசம்பர் 2006 (UTC)
கோப்புக்கள் எங்கே? --Natkeeran 02:04, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC)
கோப்பை பதிவேற்றியதோடு இங்கு இணைப்பு கொடுக்க மறந்து விட்டேன். இதோ கோப்பு - ஊடகம்:tamil.ogg--Ravidreams 09:07, 25 டிசம்பர் 2006 (UTC)
[தொகு] வெளி ணைப்புத் தொடர்பாக
- http://search.yahoo.com/search?p=tamil&fr=yscpb&vs=worldcatlibraries.org என்ற வெளியிணைப்பு ஒன்று தரப்பட்டுள்ளது. யாகூத் தேடலைப் பயன்படுத்தி worldcatlibraries.org என்ற தளத்தில் tamil என்று தேடும் அற்புதமான இணைப்பு. வேறேதாவது மொழியில் இப்படியான வெளி இணைப்பொன்று இருத்தல் கூடுமா? அல்லது அந்த இணைப்பின் மகிமை எனக்கு விளங்கவில்லையா? --கோபி 16:13, 19 பெப்ரவரி 2007 (UTC)
- இது கண்டிப்பாகக் கவலையளிக்கும் ஒரு வெளியிணைப்பே. நீக்கப்பட வேண்டும் -- Sundar \பேச்சு 16:15, 19 பெப்ரவரி 2007 (UTC)
சுந்தர், நான் சுட்டிக் காட்டியது ஒரு சிறிய உதாரணம் மட்டுமே. இவ்வாறான பெருமளவு வெளியிணைப்புக்கள் த.வி எங்கும் உள்ளது. நாம் என்ன செய்கிறோம் என்றால் ஆங்கிலத்திலிருந்து அப்படியே கொண்டுவந்து ஒட்டுகிறோம். ஆங்கிலத்தில் உள்ளதென்பதால் அத்தனை நம்பிக்கை. தமிழ்ச்சூழலுக்குத் தேவையா என்றெல்லாம் எண்ணிப் பார்ப்பதில்லை. ஏனென்றால் நாம் எடுப்பது ஆங்கிலத்திலிருந்தல்லவா? த.வியில் தமிழ் பற்றிய கட்டுரை தமிழாக்கப்பட வேண்டிய்ருப்பதைவிட முரண்நகை வேறேதும் இருக்க முடியுமா? --கோபி 16:20, 19 பெப்ரவரி 2007 (UTC)
[தொகு] மொழியைப் பற்றி எழுதுதல்
- மொழி வரலாறு
- மொழிக் குடும்பம்
- பேசுபவர்களின் எண்ணிக்கை, பின்புலம்
- பேசப் படும் இடங்கள்
- மொழியின் தத்துவ அல்லது மெய்யியல் பின்புலம் - சூழமைவு
- எழுத்து முறைமை, எழுத்துக்கள் (அரிச்சுவடி), எழுத்துக்கூட்டல்
- சொல்லதிகாரம், பொருளதிகாரம்
- ஒலி முறைமை, ஒலிகள், உச்சரிப்பு
- இலக்கணம்
- இலக்கியம்
- மொழிக் கல்வி
- மொழி அமைப்புகள்
- மொழி ஊடகங்கள்
[தொகு] துல்லியமாக மேற்கோள்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டும்
துல்லியமாக மேற்கோள்கள் தரப்பட வேண்டும். --Natkeeran 06:12, 20 பெப்ரவரி 2007 (UTC)
[தொகு] தமிழ் இலக்கியம் கால வகைப்படுத்தல்
- பண்டைக்காலம்
- இடைக்காலம்
- தற்காலம்
- பழங்காலம்
- சங்க இலக்கியம் (கி.மு. 500 - கி.பி. 100)
- நீதி இலக்கியம் (100 - 500)
- இடைக்காலம்
- பக்தி இலக்கியம் (600 - 900)
- காப்பிய இலக்கியம் (900 - 1200)
- உரைநூல்கள் (1200 - 1500)
- புராண இலக்கியம் (1500 - 1800)
- இக்காலம் (1800 - 2006)
தமிழ் இலக்கியம் தொடர்பான கட்டுரையும் மேம்படுத்தல் வேண்டும்--கலாநிதி 17:13, 20 பெப்ரவரி 2007 (UTC)
[தொகு] ஆய்த எழுத்து
ஞானவெட்டியான், ஆய்த எழுத்தை ஆயுத எழுத்து என மாற்றியுள்ளார். இது சரியில்லை. தொல்காப்பியத்தில் எழுத்ததிகாரத்தில் இரண்டாவது நூற்பாவே, "அவைதாம், குற்றியலிகாரம், குற்றியலுகரம், ஆய்தம் என்ற முப்பாற் புள்ளியும் எழுத்தோ ரன்ன" என்று உள்ளது. ஆய்தம் என்பதை ஆயுதம் என்று எழுதினால் அடிப்படைப்பொருளே மாறுகின்றது. ஆய்தம் வேறு அயுதம் வேறு. மீண்டும் ஆய்தம் என்றே மாற்றுமாறு வேண்டுகிறேன் --செல்வா 12:55, 12 மார்ச் 2007 (UTC)
செல்வா, இந்த தமிழ் கட்டுரை, அதிகம் பார்க்கப்படும் கட்டுரைகளில் ஒன்று. எனவே, எப்பொழுதும் இது போன்று உறுதியாக பிழை தான் என்று நிறுவத்தக்க பிழைகளை கண்டால் உடனடியாக மாற்றலாம். காத்திருக்க அவசியம் இல்லை.--Ravidreams 15:39, 12 மார்ச் 2007 (UTC)
- ரவி, இக்கட்டுரை, என் கணிப்பில் பல இடங்களில் சரியாக எழுதப்படவில்லை. பின்னர் இக்கட்டுரையை பார்க்கின்றேன். இப்போதைக்கு, கீழ்க்கண்ட வரியை நீக்கியுள்ளேன்.
- "ஆய்த எழுத்தில் உள்ள மூன்று புள்ளிகளும் இடைக்காலத்தில் போரில் பயன்படுத்தப்பட்ட கேடயத்தில் காணப்படும் குறியீடுகளுடன் ஒத்திருப்பதைக் காணலாம். ஆகையால் ஆய்த எழுத்து என்று கூறப்பட்டிருக்கலாம்."
- ஆய்த எழுத்து என்பது நுட்பமாய் ஆய்ந்தறிந்து நிறுவப்பட்ட எழுத்து. இதனை விளக்க இப்பொழுது என்னால் இயலாது. இதன் நுட்பம், மெய்யியலிலும் உணரப்பட்ட ஒன்று (இதனையும் இப்பொழுது என்னால் விரிவாக எழுத இயலாது). ஆய்த எழுத்திற்கும் ஆயுதத்திற்கு எந்தவித தொடர்புமில்லை (ஆயுதமும் எண்ணி ஆய்ந்து ஆக்கப்பட்ட ஒன்று என்பதைத்தவிர).
--செல்வா 16:15, 12 மார்ச் 2007 (UTC)
[தொகு] நான்வகைச் சொற்கள்
- செந்தமிழ் -> இயற்சொற்கள்
- கொடுந்தமிழ் -> திசைச் சொற்கள்
- வட சொற்கள் (சமஸ்கிருததில் இருந்து வந்த சொற்கள்)
- திரிசொற்கள்
http://noolaham.net/library/books/04/343/343.pdf
--Natkeeran 23:13, 17 மார்ச் 2007 (UTC)
[தொகு] ஒலியும் எழுத்தும்
தமிழ் எழுத்துக்களுக்கு ஒலியே அடிப்படை. [1] --Natkeeran 00:00, 18 மார்ச் 2007 (UTC)
தமிழ் - ஒலியனியல்
எனக்குத் தெரிந்த தமிழை எடுத்தியம்ப முற்பட்ட ஒரு சிறு முயற்சி. விக்கி நடைக்கு ஒத்து வருகிறதா? இல்லையெனில் அடுத்த தலைப்புக்கு முயலுவேன்.--ஞானவெட்டியான் 06:13, 18 மார்ச் 2007 (UTC)