Kullanıcı mesaj:İnfoCan
Vikipedi, özgür ansiklopedi
[değiştir] Selamlar...
Vikipedi'den geçici uzaklaşmışlığın bitmiş gibi gözüküyor; hoşgeldin.
Çeşitli ilaçlara ait maddeler üzerinde kısa kısa çalıştığını farkettim. Bu maddelere Şablon:İlaç eklemek ister misin? Herne kadar şablon sayfasında "çalışma var" diyorsa da şu hali ile de oldukça bilgi ve işlev içeriyor. ATC, CAS, SMILES kodları ve yasal durum ile gebelik kategorisi gibi konuların şablonlaştırılması ile ilgili anlamaya çalıştığım bazı şeyler olduğu için, onlar biraz geriden gelecek...
...Tabii, senin bu ya da şablonla ilgili başka konularda katkıların olursa, o da makbule geçer.
--Doruk Salancıileti 16:43, 20 Şubat 2007 (UTC)
Açıkçası ben "renal", "oral" vb. terimleri tıp ortamı içinde konuşur ya da yazarken de olabildiğince kullanmamaya çalışırım ki, Vikipedi'de de olabildiğince Türkçeleşmiş değil de Türkçe'de var olan karşılıklar kullanmakta büyük yarar olduğuna inanıyorum. Yani, "böbrekler", "karaciğer", "ağızdan", "makattan" vb.
Yasal durum, gebelik durumu filan gibi konular ise bu şablonun şu anda eksiği: açıkçası, buraları halletmesi çok zor geldiği ve üzerinde uzun süreli oturum fırsatı da bulamadığım için, bu konularda dağıldım. Zira, şu haliyle tamamen dışarı bağımlı standartlar söz konusu. CAS numarasının bile ne kadar gerekli olduğunu bilemiyorum çünkü sanki şablon çok fazla teknik bir şablonmuş gibi duruyor.
Biraz dağınık yazdım ama birkaç saatliğine bir toplantıya katılmam lazım; gelince üzerine eğilmeye çalışıcam ve haberleşiriz.
--Doruk Salancıileti 16:40, 22 Şubat 2007 (UTC)
[değiştir] sinek kuşu
- miniminnacık sinek kuşu için teşekkürler.. asıl senin eline sağlık. --kibelemesaj 19:55, 21 Şubat 2007 (UTC)
[değiştir] Saint Joseph Fransız Lisesi
Merhaba! I recently created an article on the English Wikipedia and noticed that you have contributed to its equivalent article in Turkish: Saint Joseph Fransız Lisesi; and even better -- I see that you have more knowledge of English than I do of Turkish! Should you have the time, I would greatly appreciate it if you might be able to translate some (or all, if you feel so inclined!) of the Turkish article over to the English Wikipedia. Thank you very much for any assistance you might be able to provide! --Thisisbossi 05:19, 25 Şubat 2007 (UTC)
[değiştir] Köy şablonları hk
her maddeyi 3-5 dakikada yazman diye sanırım algılanan wiki maddesi değil bu sürede hazırladığım. Örneğin, o baktığın köyün bağlı olduğu ilçenin köyleri şablonu yani -Sivrihisar belde ve köyleri- yoksa köy maddeleri 3 dk değil. Verdiğim linkteki şablonların yapımı kısaca 3- 5 dk arasında yoksa madde girmek daha farklı... İlgine teşekkür ederim.--Etrüsk 07:11, 6 Mart 2007 (UTC)
- Şu an Mach ile baktığımız Bilgikutusu şablonunu elden geçirebilirsen makbule geçer aslında :))--Etrüsk 00:51, 7 Mart 2007 (UTC)
- bu sayfaya göre denedim ve 2 satırda sorunum var birisi ilçe satırı diğeri web adresi, köy bilgi kutusunda gereken düzenlemeyi yapabilirsen sevinirim şu aşamada. Bende ilçe köy şablonlarını oluşturmaya devam edeyim bu arada bunu eğer yapabilirsen yarına kullanırız. Teşekkür eder iyi çalışmalar.--Etrüsk 01:06, 7 Mart 2007 (UTC)
-
- Geriye sanırım sadece şu ilçe adı neden mavi olamıyor kaldı :( Sağol az bekleyeceğim sanırım onunla uğraşıyorsun teşekkür ederim şimdiden.--Etrüsk 01:25, 7 Mart 2007 (UTC)
İnfoCan, köy çeşmesindeki notun üzerine o şablonu hayata geçirme çabası seninde katkınla ve elbette Mach'ında katkısıyla hayata geçti. İlgine ve desteğine teşekkür ederim.--Etrüsk 02:02, 7 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] En Güzel Köy Madde Ödülü
- Önerilerin ile maddelerimiz daha da güzelleşti: Köy şablonu, Mahalle şablonu ve Belde şablonu ortaya çıktı. Şimdiden tekrar teşekkür ederim.--Etrüsk 03:13, 10 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] ingilizce edebiyat
- tabii ki değiştiririm, sorun değil. söylediklerinde de haklısın. ancak ingiliz edebiyatı kullanımı da yerleşik olduğu için acaba tartışma sayfasına yorum beklemek daha mı doğru olur, bilemedim.. tamam diyorsan, söyle, yapalım..:) --kibelemesaj 16:42, 11 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] Çok teşekkür ederim.
- Çok teşekkür ederim sevgili İnfoCan, yazdığın mesaj benim için en anlamlı tebrik mesajlarından biriydi. Negatif oylardaki görüşleri de dikkate alacağım bu arada onu da belirteyim. Bu güzel projeye içinde sizlerle beraber olmak benim için büyük mutluluk--Atacameñoileti 06:27, 12 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] Yönetici
Merhaba İnfoCan, bir teklifim olacak, yönetici olmayı düşünür müsün? Kullanıcı sayfanda zamanın olmadığı için katkılarının sınırlı olabileceğini belirtmişsin. Hâlâ geçerli mi bilemiyorum ama hem ilkelere uyum, hem iletişime olan açıklığın nedeniyle seni aday göstermeyi düşünüyordum. Ne diyorsun? --Mskyrider ileti 18:42, 12 Mart 2007 (UTC)
- Merhaba Infocan,
Tesadüfen bu mesajı gördüm, benimde hem bilgi hem ilke ve kurallar açısından en beğendiğim kullanıcılardan birisin, zaman durumunu bilemiyorum ama bence zaman konusuna çok takılma, kimse burada nöbet tutacak diye bir koşul yok, zaten öyle bir şey mümkün de değil, herkesin özel hayatta sorumlulukları var, bana göre yönetici sayısının artması ile yöneticiler üzerine düşen yükün paylaşımı daha sağlıklı olacak ve ancak bu şekilde burada mümkün mertebe mutlaka bir veya bir kaç yönetici bulunuyor olacak. Bencede Mskyrider'ın teklifini düşünmelisin.--renegademsj 06:14, 14 Nisan 2007 (UTC)
[değiştir] Defne
Defne maddesi cok guzel olmus; eklemelerini taktir ettim. Bas taci etmek bu Apollo'nun defne tacindan geliyormus [kaynak belirtilmeli]; sana bir defne yapragi verebiliriz; yukaridaki oneriye he desen... Zaman konusunda sorun olacagini sanmiyorum ama madde girmeni kesintiye ugratabilir. Defne icin tekrar tesekkurler, sanirim saksida buyutecegim bir tane; Akdeniz havasini hatirlatsin diye. Saygilar, Citrat 21:22, 12 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] Haftanın işbirliği
Bu haftanın işbirliği projesi için katılım çağrısıdır. |
Vikipedi'de yapılacak düzenlemeler için insan gücüne ihtiyacımız var. Lütfen →bu← projeye katılarak bize yardımcı olun. |
---|
--Absarileti 10:21, 13 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] HS kiteri ile ilgili
- Sevgili İnfoCan, yaptığın yorumda haklılık payın büyük, ancak kayıtlı kullanıcı isim alanını suistimal ederse engellemek kolay, ancak bu linkte de görüldüğü gibi hangi IP yi engellememiz gerekecek.
Aslında burada buna paralel bir tartışma var. O tartışmaya da yorum yazarsan en doğruyu bulmak adına faydalı olur. İyi çalışmalar--Atacameñoileti 15:26, 16 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] inciluzlar
[değiştir] kemik, ilik, doku..
- benim de bir maruzatım var.. şu gibi] katkılar bir kaç keredir yapılıyor, siliniyor. şunları bir ana maddeye yönlendirsek dedim, bir kısmını Kemik doku sayfasına taşıdım, ama yönlendirmeleri buna mı, yoksa Kemik iliğine mi yapmak daha doğru olur, bilemedim. bir bakabilir misin? --kibelemesaj 15:51, 17 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] tartışma şablonu
Selam Absar. Maddelerin tartışma sayfalarına VPTT şablonunu koyarken Tartışma şablonunu da koymakta olduğunu farkettim. Bence Tartışma şablonunu her maddeye koymak gereksiz kalabalık yapıyor. Ama eğer bir maddenin tartışma sayfası forum sayfasına dönüşmüşse, maddenin gelişmesiyle ilgili olmayan yazıları sildikten sonra o şablonu koymak uygun olur. --İnfoCan 15:24, 17 Mart 2007 (UTC)
- İnfoCan merhaba,
İng vikide hemen her maddenin tartışma sayfasında var. Vito çevirmişti zamanında ama kullanım kısmı hâlâ İngilizce. Tam olarak eminde değilim fakat tartışma sayfası boş olacağına en azından bu şablonun olması fena olmaz. Zira hiç bir işe yaramasa bile üzerinde kullanıcıların işine yarayacak bazı bağlantılar var. --Absarileti 12:45, 18 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] Virüs
Selamlar...
Henüz tam değerlendirmeyi bitirmedim ama çok başarılı bir iş çıkarmış olduğun açık: eline sağlık. Belki bazı imla hataları filan var ama onları düzeltmek kolay.
Benim ilk gözüme çarpan şey, virüs gibi genel bir konunun bir taksonomi şablonundan çok, bir genel bilgi ya da "bir bakışta virüs" gibi bir tabloya ihtiyaç duyduğudur. Yani, tipik vir virüsün resmi ve ilgili açıklaması altında, virüsün tanımının ve ilgili çok temel ve belirgin özelliklerin birer madde ya da başlık halinde sunulması gibi bir şey. Bir süre önce, örnek kullanımını sitomegalovirüs maddesinde yaptığım Şablon:Taksonomi-virüs diye bir şablon geliştirmiştim (nedenini, şu tartışmadaki "Virüs sınıflandırması kendi içinde özellik gösteriyor:" diye başlayan maddede bulabilirsin). Şimdilik o şablonu biraz modifiye ederek, bahsetmek istediğime yakın bir tablo elde etmeye çalıştım, öneri olarak...
...Üzerinde tartışılabilir.
Kolay gelsin.
--Doruk Salancıileti 20:48, 19 Mart 2007 (UTC)
Virüs maddesine şu an için koyduğum bilgi kutusunu, yukarıdaki mesajda belirtmeye çalıştığım gibi, o maddenin ihtiyacını kesin karşılaması amacıyla koymadım; o, yalnızca, olmasının daha iyi ve işlevsel olacağını düşündüğüm bir biçeme model olması için şimdilik orada duruyor. Bu akşam hastanede nöbetçiyim ve inşallah, anlatmak istediğime daha yakın bir bilgi tablosu oluşturma fırsatı bulacağım.
Senin bana yazdığın mesajda bilgi kutularının işlevlerine ilişkin olarak verdiğin 2 şıkkı ben bu tarz şablonların ikincil amaçları/işlevleri olarak görüyorum. Herhangi bir bilgi kutusunun birincil amacının/işlevinin ise içinde bulunduğu maddenin konusuyla ilgili "bir bakışta" bilgilerini sağlaması olduğunu düşünüyorum. Elbette, örneğin gezegenlerin belli başlı özelliklerini bir arada toplayan bir bilgi kutusunun tüm gezegen maddelerinde kullanılmasıyla, maddelerdeki o bilgi kutularını kıyaslayarak, gezegenleri birbirleri ile karşılaştırmak mümkün (ama pek de pratik değil; onun yerine, aynı madde ya da bir ana "gezegen" maddesinde kullanılabilecek karşılaştırma tabloları yeğdir). Bu şablonların dolaşım fonksiyonu da kullanıldıklarında oluşan bilgi kutularının içindeki o "bir bakışta" bilgilerinin bu özel ortamda iç/dış bağlantılarla ilişkilendirilebilmesinden kaynaklanıyor.
--Doruk Salancıileti 13:24, 20 Mart 2007 (UTC)
> Ama virüs maddesi için bu şablonun görünümünün farklı olması gerektiğini düşünüyorum.
Şüphesiz...
...Tekrar vurgulayayım: şu anki bilgi kutusu görünümü, o anda hiç araştırma yapmadan ve daha uygun bir tablo üzerinde uğraşma fırsatım olmadığı için düzenlemeye kalktığım bir taslak; geçici ve sadece bir nebze fikir versin diye.
--Doruk Salancıileti 19:20, 20 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] Arke
Selam...
Bu üst âlemin nasıl Türkçeleştirilmesi gerektiği konusu daha önceleri beni çok yadırgatmıştı. Archae ifadesini bir ön ek olarak düşününce, örneğin archaeology veya sanki daha çok Amerikan İngilizcesi'ndeki gibi archeology gibi bir terimin "arkeoloji" ya da Fransızca'daki archétype (İngilizce'de de archetype) kelimesinin bize "arketip" diye geçmiş olması nedeniyle, Archaea üst âleminin de "Arkeler" (ilgili canlılar için tekil ortak adın da "arke") olarak Türkçeleşmesinin uygun olacağını düşündüm.
Google'da aratıp da henüz az da olsa "Arke" ve "Arkebakteri" ifadeleriyle .edu uzantılı sitelerde karşılaşınca, ifadeyi o şekilde kullandım.
Bahsettiğin sayfalara da bakacağım.
Kolay gelsin...
--Doruk Salancıileti 05:49, 21 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] Peru
Selam İnfoCan, zaten o resmi sayfaya ben eklememiştim. Ben çalışma yaparken bir arkadaş sayfada çalışma olduğunu fark ederek eklemişti. Ben de pek benzetemedim ama Aymara yerlilerinden Kızıl kuş diye alt bilgi de verilince demek ki zamanında görünümleri böyleymiş dedim. Resmi çıkarıyorum. İlgine ve takdirine teşekkür ederin--Atacameñoileti 06:27, 21 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] Transkripsiyon
Şimdi ilgilenmeye başlıyorum... --Doruk Salancıileti 16:53, 23 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] Belirti x bulgu...
Belirti = semptom = İng. symptom: hastanın hissettiği, şikayeti, yakınması vb.; özneldir...
...Bulgu = İng. medical sign = gene İng. ama kısaca (özellikle tıpçıların arasında, bağlam zaten tıbbi konular olduğunda) sign: doktorun hastada belirlediği, gözlediği, bulduğu; nesneldir.
İngilizce'de symptoms and signs diye çok geçer; bizdeki doğrudan karşılığı, belirti ve bulgular.
Tabii, doktorlar bir hastanın öyküsünü aktarırken, "Hastanın yakınması şudur, budur..." diye de bahseder ama "yakınma" (İng. complaint), genel olarak hastanın içinde bulunduğu sıkıntıyı temel tarif edişidir. Bu "yakınma"ya "başvuru yakınması/şikayeti" de denir ki, İngilizce'de de benzer karşılıklar var, chief complaint ya da presenting symptom gibi. Doktor, hastayı sorgularken ("öykü/hikaye alma"), hasta başka belirtilerden de bahsedebilir. Elbette, yakınma da belirtidir.
Örneğin:
- Hasta başının ağrıdığından yakınıyodur.
- Doktor, ayrıntılı bir sogulamayla, bu yakınmanın enseden başın arkasına doğru yayılan ve zonklayıcı tarzda bir şikayet olduğunu öğrenebilir ve bu tabloyu, muhtemel bir hipertansiyon halinin belirtisi olarak değerlendirebilir ("ön tanı").
- Hikaye bitip de muayeneye gelindiğinde, tansiyon ölçme, göz dibi muayenesi vb. yöntemlerle, hastanın "belirti"lerine uyan yüksek tansiyon "bulgu"ları elde edilebilir. Bunlara bir de gerekli görülen laboratuvar tetkikleri eklenir ve doğrulayıcı sonuçlar (lab. bulguları, radyolojik bulgular vb.) elde edilirse, hepsinin değerlendirilmesiyle birlikte "tanı"ya ulaşılır (Önemli not: tanı için her zaman lab., radyolojik vb. tetkik gerekli değildir; iyi bir hikaye alma ve fizik muayene tanıya giden yolda en önemli unsurlardır).
--Doruk Salancıileti 21:51, 23 Mart 2007 (UTC)
Haklısın: "nesnel x öznel" yanlış olmuş; değiştirdim (uyku bastırması nedeniyle, gözünün içine baka baka hata).
Kategorileri de dediğin gibi açabilirsin; çok yerinde olur.
Kolay gelsin...
--Doruk Salancıileti 22:04, 23 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] Köy Koordiantları
Daha önceki yazışmalarımızda bana tüm köylerin koordinatlarının elinizde olduğunu yazmıştınız. Bende son kalan bir iki günümde de koordiantlar ile uğraşmak ve açılan maddelere eklemeyi düşünüyorum. Eğer teklifiniz halen geçerliyse bana kullanıcı sayfamda yer alan mail adresim üzerinden iletebilirseniz sevinirim. İyi çalışmalar, teşekkür ederim.--Etrüsk 03:16, 25 Mart 2007 (UTC)
- bilgilendirme için teşekkürler. bir SAM açma sözkonusu olduğunda bu referansları kullanıcam, haberin olsun.. :) --kibelemesaj 09:06, 26 Mart 2007 (UTC)
-
-
- Evet koordinat listesini aldım ve inceledim. Şu anda çok ciddi bir sağlık sorunu başlangıcı yaşamam nedeniyle detaylı yazamayacağım ancak en kısa zamanda mail olarak detaylı bir ileti yazacağımı bildirmek isterim. İlgi ve destek için teşekkür eder, iyi çalışmalar dilerim.--Etrüsk 00:25, 27 Mart 2007 (UTC)
-
[değiştir] Transkripsiyon...
Selamlar...
Transkripsiyon maddesini gözden geçirdim; eline sağlık.
Beni genel olarak tek düşündüren nokta, "transkripsiyon" için uygun Türkçe karşılığın "yazılma" ya da "yazılım" olup olmadığıdır. Geçenlerde bu konu üzerinde şu anda hatırlamadığım bir yerde yaptığımız bir tartışmada, "transkripsiyon"un etimolojik olarak "şifre aktarımı" olmadığını nihayet (!) anladığımdan bahsetmiştim; hatırlarsın. Evet, "şifre aktarımı" değil ama "yazı aktarımı":
- Trans~, "karşıda" ya da "diğer tarafta" gibi bir ön ek.
- Scribere, "yazmak" anlamında.
- İngilizce sözlüklerde, "kopyasını çıkarmak" gibi bir anlam veriliyor ama bilgisayar ya da müzik terminolojisi olarak da bir kaydın bir diğerine aktarılması ile ilgili tanımlar veriliyor.
- Yine İngilizce sözlüklerde, doğrudan "tercüme etme" gibi bir anlam da var ama protein sentezinde "translasyon" gibi doğrudan "tercüme" gibi bir karşılığı olan terim de olduğu için, "transkripsiyon" için "tercüme" de olmaz.
- Tüm bunlara rağmen, TDK'da "transkripsiyon" için karşılık net: "Çeviri yazı".
Aslında, bana sorarsan, etimolojik olarak yanlış olsa da "transkripsiyon" için "şifre aktarımı" pekala olur çünkü "genetik kod", "genetik kodun aktarılması" vb. ifadeler kullanılıyor ve "transkripsiyon" söz konusu olduğunda da bir genin kodu bir RNA'ya aktarılıyor. Google'da "şifre aktarımı" diye aratınca, "Transkripsiyon (yazılma) DNA dan mRNA ya şifre aktarımı" gibi bir ifadeyle karşılaşıyorum: buradaki "şifre aktarımı"nı haliyle yadırgamıyorum ama "yazılma" bana "transkripsiyon"u doğrudan karşılamıyor gibi geliyor. Yine Google'da "transkripsiyon" aratınca, Gazi Tıp'a ait bir sayfada "RNA SENTEZİ (Transkripsiyon)" ifadesi var.
Uzun lafın kısası, bütün bir metnin içinde kullanılmak üzere "transkripsiyon" yerine uygun bir tam Türkçe karşılık bulmak zor olsa gerek ve mutemelen de hiç kullanmayız ama "transkripsiyon"u anlamsal olarak açıklamak için de doğrudan "yazılım" ya da "yazılma" karşılıklarının yeterli olmadığını düşünüyorum. Belki de bir "Terim bilgisi" başlığı altında, bu tartışmalarımızın bir özetine kaynaklara dayalı olarak yer verebiliriz.
--Doruk Salancıileti 18:56, 26 Mart 2007 (UTC)
Valla, bu splicing o kadar zor ki! Adamlarda "parçaları uç uca eklemek" gibisinden bir anlamı olan özel bir tip birleştirme/ekleme için özel bir sözcük var ve buna, RNA işlenmesinde "intronların çıkarılması ve ekzonların uç uca eklenmesi" anlamını rahatça yükleyiveriyorlar. Tıp Terimleri sitesinde splicing diye arattığında gelen listeden RNA splicinge bakınca, ona basitçe "RNA eklenmesi" demiş.
Aslında, "ekleme" ya da "birleştirme" çok geniş anlamlara sahip de olsa, kullanıldığı yer ve o yere göre tanımlamayla bu kelimelere daraltılmış anlamlar yüklemek durumundayız gibi. Yani, örneğin şunun gibi:
- Ökaryotlarda en son mRNA'nın oluşması için sınıf II RNA polimeraz okumaları (transkriptleri) bir takım işlemlerden geçer. Bu işlemler arasında "başlık takma" (İngilizce: capping), "çoklu adenilleme" (İngilizce: poliadenilation) ve "birleştirme/ekleme" (İngilizce: splicing) vardır. "Birleştirme" işlemi, intron dizgelerinin mRNA'dan kesilip çıkarılmasını ve ekzon dizgelerinin uç uca birleştirilmesini içerir. Ribozomal ve taşıyıcı RNAlar da işlenir ama ne başlık alırlar ne de çoklu adenillenirler.
"Ornatma" ve "ornatık ile ilgili olarak ilginç olan ise TDK'nın güncel sözlüğünde "ornatma"nın olup, "ornatık"ın olmaması. Yani, bilim sözlüğünde "ornatık" varsa, garip de gelse ve henüz Güncel Sözlük'e geçmemiş de olsa, kullanabiliriz. Aslında, bu gibi durumlarda sorun, bu "yeni" sözcüklerin etimolojisini bir türlü sunmamalarından kaynaklanıyor. Kökeni ve kökünü bilmeyince, uydurmaymış gibi geliyor.
Selamlar...
--Doruk Salancıileti 21:36, 26 Mart 2007 (UTC)
İnfoCan, önerdiğin "uç birleştirme" ifadesi de elbette olabilir; hatta, salt "birleştirme" ya da "ekleme"den daha da iyi olur. Açıkçası, internetteki bir takım kaynaklarda bu İngilizce terimlerin Türkçe karşılıklarına rastlıyoruz ama pratikte, bunların gene de düzenli olarak kullanıldığını hiç sanmıyorum: konuşurken gene "transkripsiyon"dur (hadi bunu anladık), gene ve ne yazık ki "splaysing"dir. O yüzden, splicing anlamını doğrudan karşılayabilen her öneri burada yerine oturur. Lakin, kabul görür mü, orası şüpheli. Tabii, bunu söylemekle Türkçeleştirmeden ödün vermeyi kastetmiyorum: bizler burada elbette öneride bulunabiliriz; tutarsa tutar ve tutmazsada belki daha çok tutacak bir öneride bulunulur...
Neyse, dağıtmıyayım, splicing için benim de aklıma "kesme-birleştirme" gibi bir bileşik söz önerisi gelmişti. Bu ifade splicing için doğrudan bir karşılık değil ama splicing kelimesi de bahsettiğimiz genetik bağlamında salt uç uca birleştirmeyi (hatta, uçları üst üste (yani, çakışacak şekilde, bir anlamda yan yana) bindirerek birleştirme de var anlamları arasında) içermiyor: intronlar kesilip atılıyor, geride kalan ekzonlar da uç uca birleştiriliyor.
Bilemiyorum...
...Ben senin önerilerine sıcak bakıyorum ve özellikle de "birleştirme"li bir kalıbı "ekleme"li (örn., o tıp sözlüğündeki gibi "RNA eklenmesi") bir kalıptan daha uygun buluyorum.
--Doruk Salancıileti 14:57, 28 Mart 2007 (UTC)
[değiştir] VikiHayat Ocak-Şubat-Mart 2007
VikiHayat
Üç Aylık VikiGazete
VikiHayat'ın ikinci sayısı herkese merhaba.
Kendilerini yeni görevleri sebebiyle kutlar, tebrik ederiz. Bozuk yönlendirmelerde kaybolmamaları, inatçı trollerle cesurca savaşmaları, sakar vandalların geride bıraktıklarını usanmadan toplamaları ve ne olursa olsun soğuk kanlılığını koruyup güler yüzle yardım isteyenlerin yardımına koşmaları dileklerimizle!
Maalesef gerekli olan yüzde sağlanamadı. Fakat müthiş katkılarına kullanıcı olarak da devam etmeleri dileklerimizle! |
|||||||||||
[değiştir] Gürsel Dönmez : telif hakkı
Teşekkür ederim.
Aynı "IP" için lütfen Makedonya bakınız :
- (fark) (son) 04:42, 27 Ağustos 2006 Citrat (Tartışma | Katkılar) (Telifli icerik)
- (fark) (son) 18:12, 26 Ağustos 2006 81.214.70.129 (Tartışma) (→1903)
- (fark) (son) 18:02, 26 Ağustos 2006 81.214.70.129 (Tartışma)
- (fark) (son) 12:00, 26 Ağustos 2006 Kibele (Tartışma | Katkılar) (:( telif etiketi)
26 Ağustos 2006 18:02 → o sebepsiz bir telif hakkı şablon imha etti → :(
İyi akşamlar. Dünya vatandaşı 19:25, 4 Nisan 2007 (UTC)
[değiştir] Pilonidal hastalık (sinüs/kist) ve kıl dönmesi...
Selamlar...
Hiç şüphesiz, kıl dönmesiyle pilonidal hastalıklar aynı şey değil.
Benim tıp fakültesinin genel cerrahi derslerinden net olarak hatırladığım şey, bu "pilonidal" konusunun bize daima "pilonidal sinüs" diye anlatıldığı, yerinin illa ki "kuyruk sokumu" (daha tıbbi terimle, "sakral bölge") olduğu ve "nadiren kist şeklinde görülür ya da kistleşebilir" denildiğidir. Bu, ana patolojinin ciltte sıklıkla bir "çukurluk" ya da "tünelcik" veya nadiren bir kist oluşu ve ilk ikisinin bir kiste dönüşebileceği anlamına gelir. O dönemde sık başvurduğumuz bir kaynak olan Merck Manual (16. baskı, 1992), günümüzün çevrim içi ve güncel Merck Manual'ı gibi, konuyu pilonidal disease diye anlatırdı. Genel cerrahiye özgü başvuru kitaplarını ise pek hatırlamıyorum zira zaman sıkışıklığı nedeniyle onları pek okuyamazdım ve konu da derslerde bize çok net olarak "pilonidal sinüs" diye anlatıldığı için, konuyu hep böyle bilirdik.
En:'deki pilonidal sinus ya da pilonidal cyst maddeleri References başlığı altında bir kaynaklandırma vermemiş; External links var. Onlardan ulaşılabilenler arasında,
- eMedicine konuya p. cyst and sinus diye başlıyor ama metin içinde pilonidal disease ifadesine geçiyor.
- NHS Direct p. sinus maddesine yer veriyor ve p. cyst ile p. disease buna yönlendirilmiş.
- Merck Manual'in duruşundan yukarıda bahsetmiştim,
- Pilonidal.org ise konudan doğrudan pilonidal diye bahsedip, kist/sinüs/apse vesaireyi bu başlık altında topluyor ve pilonidal cyst teriminin aslında yanlış olduğuna değiniyor,
- ICD10'da ise konuya doğrudan pilonidal cyst diye yaklaşılıyor.
Sonuçta, benim bu konuda Vikipedi için önerim şudur:
- Vikipedi'de yer alması gereken madde başlığı, Pilonidal hastalık olmalı.
- "Pilonidal sinüs" ve "pilonidal kist", "pilonidal hastalık" başlığına yönlendirilmeli.
- Konunun tıp dünyasındaki adlandırılmasında, tıpkı patofizyolojisi hakkındaki görüşlerde olduğu gibi, farklılıklar olduğuna değinilmeli.
- Ve, hiç şüphesiz, en:'de yapılandan kaçınılmalı ve metin içine yazılan her bilgi bağımsız dış bağlantılarca doğrulanabilecek şekilde kaynaklandırma yapılmalı.
Şu filmlerle ilgili bilgi kutularının birleştirilmesini halletmeye çalışıyorum ve bugün içinde bir de bir sergiye iş hazırlamam gerekecek. Fırsat bulabilirsem, yukarıda söylediğim düzenlemeleri yapmaya çalışırım. Birkaç gün sürer ama sorunu büyük oranda çözer, bence.
--Doruk Salancıileti 08:39, 8 Nisan 2007 (UTC)
[değiştir] N - K, E - D dönüşümleri
Merhaba İnfoCan, bu koordinat sorunumuzun çözümlenmesine daha çok zaman var mı? Diğer yandan sanırım önceden sözü edilen sayfa türkçeleşmiş. Sanırım onu çözümledin yada en azından ben yaptığını düşünüyorum ve teşekkür ederim. Şu anda K ve D kullanırsak ilgili sayfa başında değerler 0000 biçiminde çıkıyor. Eğer uygun olduğun bir zaman aralığında çözebilirsen çok güzel olacak. Safranbolu maddesi konusunda genç kardeşlerimizin duygusal davrandığını düşünüyorum. kentin güzel olması ile maddenin güzel olması çok farklı şeyler. Kendi adıma bulunduğum ortamdan ek verebilecekelrimi bende vermeye çalışıyorum ama şu iki kaynak o maddenin kaynakçasında yer alamadıkça SM olmamalı: Yurt Ansiklopedisi, 50. Yıl Zonguldak İl Yıllığı... İlgili SM sayfasına ara ara denk geldiğim eksikleri benzer durumlarda insanlara fikir vermesi açısından not olarak yazmaktayım. Destek ve katkıların için teşekkür ederim. --Etrüskileti 22:09, 9 Nisan 2007 (UTC)
Diğer sitede Türkçe K, G, D, B kısatmalrından çok bizden bu kısatlamalar ile oraya erişim önemliydi. Dediğin gibi o kişi eğer kabul ederse tümüyle türkçe bilgisi ile sistemi kullanacak olanlara yararlı olacaktır. Olursa olur olmazsa da sorun değil ama Safranbolu'da deneme yaptım sistem olmuş ve çalışıyor. Tekrar tekrar teşekkür ederim.--Etrüskileti 03:35, 10 Nisan 2007 (UTC)
[değiştir] Tıp uzmanlıkları
Selam Deniz. Dün Kategori:Dermatoloji'yi Kategori:Tıp uzmanlıkları altına kaydırmıştım, sen Kategori:Tıp bilimleri'ne geri almışsın. İstersen bir hekim arkadaşa soralım (Doruksal?), ama Tıp uzmanlığı altinda olması bana daha doğru geliyor. en:Category:Dermatology de en:Category:Medical Specialty altında yer alıyor. --İnfoCan 15:34, 10 Nisan 2007 (UTC)
- Selam İnfoCan. Ben de kırmızı kategorileri temizlerken gördüm, ve maddeyi en yakın anlamlı kategoriye koydum. Konu hakkında pek bilgim yok. Dediğin gibi bir uzmana sormak lazım, eğer farklı şeyler olduğunu düşünüyorsak. denisutku *:!? 15:41, 10 Nisan 2007
Arkadaşlar, laubalilik ettiğimi düşünmeyin ama
- "Yumurta mı tavuktan, tavuk mu yumurtadan çıkar?" ya da
- "'Önce insanım sonra doktor' mu, yoksa tersi mi?" gibi,
ilk bakışta yanıtlaması karmaşık gözüken bir durum. Belki de bu kategorilerin her ikisi de bulunmalı:
- "Bilim insanı" olmak, bilgi üretmekle; "uzman" olmak ise bilgi sahibi olmakla ilgilidir. Yani, bir bilim dalının uzmanı olmak, daha çok o bilim dalına ait bilgileri öğrenip, uygulayıcısı olabilmekle ilgili birşeydir; "uzman" demek, "bilim insanı" demek değildir: kişi uzmanı olduğu dalın yalnızca uygulayıcısı olabilir, o dal ile ilgili bilimsel gelişmeleri takip ederek kendini yenilemeye devam edebilir. Buna mukabil, günümüzün eğitim koşullarında, bir dalda bilim insanı olup, bilgi üretebilir hale gelmek için de önce o zamana dek ilgili konuda birikmiş bilgiyi bellemek gerekli.
- Tıp fakültelerinin internet sitelerini gözden geçirirseniz (örn., [DEÜTF]), tıp branşlarının ana bilim dalları altında sınıflanan bilim dalları olarak ifade edildiğini görürsünüz. "Ana bilim dalları" da temel, cerrahi ve dahili tıp bilimleri kategorileri içinde sınıflanır. Bazı "ana bilim dalları"nın bünyesinde, örneğin dahiliye ya da pediatride görüldüğünün aksine, birbirinden ayrılan "bilim dalları" en azından şimdilik yoktur: bilgi birikimine, ihtiyaca vb. etkenlere göre, ilerde ayrılma belki olabilir. Bir zamanlar, her türlü cerrahi işlemi "(genel) cerrahlar" yaparmış; sonraları, örneğin oftalmoloji vb. dallar ayrılmış ve kendi başlarına bilim/uzmanlık dalı olmuşlar. Bir zamanlar, "pulmoloji" ya da bizde daha çok bilindiği adıyla "göğüs hastalıkları", dahiliye ana bilim dalının içinde bir bilim dalıydı ama sonra ayrıldı ve kendi başına bir ana bilim dalı oldu: "göğüs hastalıkları uzmanı" olmak için, eskisi gibi önce "dahiliye uzmanı" olup sonra "göğüs hastalıkları üst uzmanlığı" yapmaya gerek yok.
- "Üst uzmanlık" dedik; bu İngilizce'deki subspeciality terimine göre ifade olarak ters ama aslında aynı şey. Bizde, bir "dal"ın uzmanlığının bir "ana dal" uzmanlığı sonrasında ("üstüne") yapılması nedeniyle o dala "üst uzmanlık" denir; İngilizce'de bir "dal" bir "ana dal"ın kapsamında olduğu için subspeciality denir. Önemli olan, hangi ülkede neyin ana dal neyin dal oluşuyla ilgilidir: ABD'de nöroloji/kardiyoloji vb. "üst" uzmanlığı yapabilmek için önce dahiliye uzmanı olmak gerekir; TC'de, tıp fakültesinden sonra doğrudan nöroloji/kardiyoloji uzmanlığı eğitimine geçilebilir. Birleşik Krallık'da dermatoloji dahiliyenin bir "üst" uzmanlık dalıdır ama TC'de doğrudan dermatoloji uzmanlığına geçilebilir.
Sonuçta, başta da dediğim gibi, belki de "tıp bilimleri" ve "tıp uzmanlıkları" kategorilerinin ikisi de olmalı ki, alt kategorilendirmeleri yapabilelim. Örneğin:
- Dermatoloji, deriyi ve deri hastalıklarını konu edinen dahili bir tıp bilmidir ve TC'de bir ana bilim (uzmanlık) dalıdır.
-
- Kategori:Dahili tıp bilimleri (Kategori:Tıp bilimleri (Kategori:Tıp)), Kategori:Tıp uzmanlıkları (Kategori:Tıp)
- Gastroenteroloji, gastrointestinal sistem ve onun hastalıklarını inceleyen dahili bir tıp bilmidir ve TC'de, dahiliye ana bilim (uzmanlık) dalının bünyesindeki bir bilim (üst uzmanlık) dalıdır.
-
- Kategori: Dahili tıp bilimleri (Kategori:Tıp bilimleri (Kategori:Tıp)), Kategori:Dahiliye üst uzmanlıkları (Kategori:Tıp uzmanlıkları (Kategori:Tıp))
Ancak, bazı dallar var ki, onlar için çözüm bulmak kafa da karıştırabilir, çok kolay da olabilir: örn., aile hekimliği. Esasen halk sağlığına yönelik bir uygulama sistemi içinde, uzmanlık dallarına ihtiyaç duymayan sağlık problemlerinin ailelerin uzun süreli izlenmesi bağlamında ele alınarak çözüme kavuşturulması üzerine kurulu bu hekimlik dalının gastroenteroloji ya da dermatoloji gibi olmadığı açıktır ve yalnızca "Kategori:Tıp uzmanlıkları" altında kategorilendirilmelidir.
--Doruk Salancıileti 19:57, 10 Nisan 2007 (UTC)
Bu yukarı yazdıklarımın, açıkçası ilk defa karşıma gelen bir soruya biraz araştırma ve değerlendirme yapılarak verilmiş ve daha ziyade kişisel yanıtlar olarak değerlendirilmesinde fayda var. Bazı sorular tamamen Vikipedi'nin kendi doğası gereği karşımıza çıkıyor ama işin içinden çıkmak her zaman kolay olmuyor. Tıpla ilgili "X~loji"ler hep "'X + logos'tan gelir ve 'X bilimi' demektir" gibi açıklamalarla sunuldu ve aynı zamanda birer uzmanlık dalıydılar tabii. Ama, ansiklopedik olarak bunları nasıl kategorilendirmemiz gerektiği konusunda ancak görüş sunabilirim, kesin yanıt değil.
Wikipedia ansiklopedilerinin bütün tarafsızlık ve kapsayıcı olma ülkülerine rağmen gene de yerele hitap eder yanları mutlaka var. O yüzden, TC'deki duruma göre bir uzmanlık/üst uzmanlık kategorilendirmesinin karışıklık yaratacağını düşünmüyorum. Tanım yapılırken, bize özgü olandan net bir şekilde bahsettikten sonra başka uygulamaların nasıl olduğuna yer verilirse, kategorilendirmede de kişilerin kafasının bulanacağını sanmıyorum.
Ama bir üst paragrafta dediğim gibi, bunlar sadece görüş: belki de bilim/uzmanlık ve onların alt/üst kategorilerine girmektense, "Kategori:Tıp dalları" gibi tek ve genel ama gayet anlaşılır bir kategori de yeterli olabilir.
Temel tıp dallarının tıp uzmanlığı sayılmaması diye bir durum söz konusu değil: örneğin burada gördüğün dalların her biri hem temel tıp bilimidir hem de "ana bilim dalı" akademik ünvanı ile tıbbi uzmanlık dallarıdır.
--Doruk Salancıileti 21:44, 10 Nisan 2007 (UTC)
"Kategori:Tıp dalları" bence, en azından başlangıç olarak, yeter de artar bile ve bu konudaki tartışmalarımızın o kategorinin tartışmasına taşınması da pek uygun.
Kolay gelsin.
--Doruk Salancıileti 16:32, 11 Nisan 2007 (UTC)
[değiştir] Şablon:Virüs ve diğer şablonlar için kılavuz...
Buna benzer uygulamayı ilk defa en:'de görmüştüm (örn., en:Template:Infobox Writer ve en:Template:Infobox Writer/doc) ve ilk başta hiçbir anlam verememiştim; hiç gereği yokmuş gibi gelmişti. en:'de bu uygulamaya niye geçtiklerinin görüş/tartışmalarını hiç arayıp okumadım ama bir süre önce, şu an hangisi olduğunu hatırlamadığım ve fakat uzunca kodu olan bir şablon üzerinde uğraşırken, kaydırma çubuğu ile bir aşağı bir yukarı yapmak çok zahmetli gelmişti. Oysa, şablon sayfasınca, şablon kodunun bittiği yerdeki çok basit bir satırla (<noinclude>{{/kılavuz}}</noinclude>) teferruatlı bir kılavuz sayfasını çağırıp, şablon kodunu kendi "değiştir" sayfasında yalın bırakmak mümkün. Şimdi, kılavuz sayfası kullandığım bir şablonla uğraşırken, sekmeler arasında gidip geliyorum ve kaydırma çubuğu ile uğraşmaktan çok daha basit oluyor.
Bu sistemle bir problem daha çözülüyor:
- Gene en:'de (ve tabii ki oradan çok esinlenen Vikipedi'de), karmaşık şablonların açıklamaları ve uygulandıklarında nasıl gözüktüklerinin örnekleri o şablonun tartışma sayfasına yazılıyordu (hala da böyle olanlar vardır).
- Ancak bu da bu sefer şablonla ilgili tartışma sayfasını işgal ediyor, kalabalıklaştırıyordu.
Bu yüzden, şablonlarla ilk ilgilenmeye başladığımdan beri, onların tartışma sayfalarına hiç açıklama yada örnek uygulamalar yazmamıştım. Ayrı kılavuz sayfasıysa, dediğim gibi, bu sorunu çözüyor...
...Şablonsa şablon, tartışmaysa tartışma, kılavuzsa kılavuz. :-)
--Doruk Salancıileti 16:51, 11 Nisan 2007 (UTC)
[değiştir] yada ve ABD köy şablonları ile en wiki Fatsa maddesindeki şablon...
Merhaba, günaydın. Yada ile mantık konuları dışında ansiklopedik madde yazılamaz / yazılmamalı da yazılırsa da genel geçer bir bilgi içermiyor yorum var demektir. Ancak tartışma sayfalarında kullanılıyorsa ona da karışmamak gerek. Aklımdayken aslında şu şablonlar konusunda -bunları iller için düşünmekteyim / birde ingilizce wikipedia da türk yerleşimlerde denk geldiğim Fatsa'da olan şablon yapısı- her ikisinden de türkçe örnek yapmanız olası mı. Ne yapacağız, illerimizin il sayfasına o ilin tüm ilçe, bucak, belde, köy, mah, yaylak, kışlak, oba... bağlıları için düşünmekteyim. İletimi şablonlar hakkında yazacaktım gelişini bota yazdığın iletine denklik olan konu bağlamında açmış olayım istedim. Diğer yandan köy konusunda tasarladığım nokta aşılsın burada yeralan Türkçe kifayetsizliği için yasalara atıflı bir yazı hazırlayacağım ki ondan sonra sıkıysa içinde türkçe karakter barındırmayan madde adı olabilsin eğer burasının dili türkiye türkçesi ise... :)))) İyi çalışmalar.--Etrüskileti 05:17, 14 Nisan 2007 (UTC)
- Selam. Üstüne alınma, "yada"larla ilgili lafım tartışma sayfalarındakiler değil, 226 maddede bulunanlarla ilgili. :-) Şablonlar konusuna pazar günü bakabilirm sanırım. --İnfoCan 05:38, 14 Nisan 2007 (UTC)
- Üzerime alınmadım zaten amacım o bağlamda o maddelerin yorum içerdiğini vurgulamak ve ansiklopedik olamadıklarını daha okumadan direk söylemek. Gerçekten infocan gelse de bu şablon örnekleri üzerine bir ileti yazsam diye beklemekteydim ve o arada yada konusuna ansiklopedi açısından bakışımı iletmiş oldum ayrı yada bitişikliğinden daha önemli kendi adıma öne sürdüğüm gerekçe. O zaman pazar günü önce bir yazışalım ve ben uykumdan sonra tam olarak nasıl bir yapı da olsa daha iyi olabiliri yazayım sonra da ona göre önerilerin varsa ve şu biçimi daha işlevsel olur falan diyebilirsin ki doğal daha fazla teknik deneyimin var sonuçta ve ona göre bir ön değerlendirme yapıp bakarsak daha az zaman kaybettirmiş olurum, eğer ben uyuya kalmazsam. İlgine teşekkür ederim kardeşim. --Etrüskileti 05:46, 14 Nisan 2007 (UTC)
[değiştir] Şablon:Yerleşim
Selam. Şablon:Yerleşim ve örnek olarak ona dayandırılmış Şablon:Aladağ, Adana'yi yaptım. Umarım işine yarar, iç düzeni fazla karışık değil, istediğin gibi değiştirebilirsin. Öbür şablonu önümüzdeki günlerde yapmaya çalışacağım. --İnfoCan 10:16, 15 Nisan 2007 (UTC)
-
- Evet İnfoCan, işimize çok yarayacağı kesin. Şu aşamada tek sorunum var bu da şablon ile değil de TC Devlet yapısının mülki ve mahalli idari taksimat yapısını tek bir şablonda bir arada tutar ve konuya en yabancı uzaylının bile aradaki farkı algılamsını sağlayabilirim onu düşünüyorum. İdari yapı açısından mülki ve mahalli kavramları neredeyse asit ve bazlar gibi... Bu gece biraz daha işleve dönük akıl yorsam iyi oalcak gibi, sistem açısından her zaman mülki yapı mahalli yapıdan önde geliyor. Sokaktaki insan içinse tam tersi algı var. Diğer şablona benzer mi bilmiyorum ayrıntılı incelemedim ama SD'de denk geldim bir tane...Zaman ayırdığın için teşekkür ederim.--Etrüskileti 10:49, 15 Nisan 2007 (UTC)
kolaylık olmuyormu???? sayfa düzni için.
Bence vikipedide uzun olan makaleler (uzun olucak makaleler), sayfa ikiye bölünerek kullanım kolaylığı sağlana bilir. Böylece okuma kolaylığı ve zamandan kazanıla bilir.? Eğer farklı olmak korkutuyorsa.bu vikipedi tam özgür olurmu?
[değiştir] harita
-
- Selam, aradığınız harita şu sitede var. Tarihinden dolayı kamu malı olmalı. --İnfoCan 15:52, 16 Nisan 2007 (UTC)
- Eline sağlık İnfocan, buradan alıp Viki'ye yüklersek telif hakkı ihlali olmaz değil mi? --Metal Militia ileti 17:02, 16 Nisan 2007 (UTC)
- Commons'a yüklenmiş bile: [1] Yalnız, şimdi farkettim, bu harita Türkçe değil, istediğin şey değil yani. Pardon. --İnfoCan 17:22, 16 Nisan 2007 (UTC) Zaten kamu malı olması için yapım tarihi ya 1923 öncesi olmalı ya da yapımcısının ölümünden 70 yıl geçmiş olmalı. O zamandan kalma bir Türkçe harita olsa dahi Arap alfabesiyle hazırlanmış olur, bize pek yaramaz. --İnfoCan 17:26, 16 Nisan 2007 (UTC)
- Doğru diyorsun, o halde ya Türkçe bir harita bulacağız başka bir yerden, ya da bu siteden (ki altta CC lisansı farkediliyor, alıp manipüle edebiliriz yani) işe yarar bir tanesini alıp, Paint, Photoshop vb bir programla Türkçeleştireceğiz. Fikrin nedir? --Metal Militia ileti 17:32, 16 Nisan 2007 (UTC)
- Doğrusu haritanin bu hali, tarihi bir belge olarak, Türkçeleşitirilmiş halinden daha ilginç geliyor. O yıllarda Türkiye'nin bazı şehirlerinin nasıl adlandırıldığı filan görülüyor. Onun yerine temiz bir Türkiye haritasının üzerine elle bu haritada görülen yollar da çizilebilir, örneğin şunun gibi. Bu konuda akıl öğretmekle kalacağım çünkü bu işi yapmak için zamanım pek müsait değil şu sıralar. --İnfoCan 19:00, 16 Nisan 2007 (UTC)
- Tamamdır, epeyce yorduk zaten seni İnfocan, çok teşekkürler emeğin için. Dediğin gibi bu haliyle de yeterince ilginç. Şimdilik kalsın o halde maddede. İleride belki bir alternatif buluruz. Sevgiler. --Metal Militia ileti 19:11, 16 Nisan 2007 (UTC)
- Doğrusu haritanin bu hali, tarihi bir belge olarak, Türkçeleşitirilmiş halinden daha ilginç geliyor. O yıllarda Türkiye'nin bazı şehirlerinin nasıl adlandırıldığı filan görülüyor. Onun yerine temiz bir Türkiye haritasının üzerine elle bu haritada görülen yollar da çizilebilir, örneğin şunun gibi. Bu konuda akıl öğretmekle kalacağım çünkü bu işi yapmak için zamanım pek müsait değil şu sıralar. --İnfoCan 19:00, 16 Nisan 2007 (UTC)
- Doğru diyorsun, o halde ya Türkçe bir harita bulacağız başka bir yerden, ya da bu siteden (ki altta CC lisansı farkediliyor, alıp manipüle edebiliriz yani) işe yarar bir tanesini alıp, Paint, Photoshop vb bir programla Türkçeleştireceğiz. Fikrin nedir? --Metal Militia ileti 17:32, 16 Nisan 2007 (UTC)
- Commons'a yüklenmiş bile: [1] Yalnız, şimdi farkettim, bu harita Türkçe değil, istediğin şey değil yani. Pardon. --İnfoCan 17:22, 16 Nisan 2007 (UTC) Zaten kamu malı olması için yapım tarihi ya 1923 öncesi olmalı ya da yapımcısının ölümünden 70 yıl geçmiş olmalı. O zamandan kalma bir Türkçe harita olsa dahi Arap alfabesiyle hazırlanmış olur, bize pek yaramaz. --İnfoCan 17:26, 16 Nisan 2007 (UTC)
- Eline sağlık İnfocan, buradan alıp Viki'ye yüklersek telif hakkı ihlali olmaz değil mi? --Metal Militia ileti 17:02, 16 Nisan 2007 (UTC)
- Selam, aradığınız harita şu sitede var. Tarihinden dolayı kamu malı olmalı. --İnfoCan 15:52, 16 Nisan 2007 (UTC)
- infoCan selam, anlamadığım bir şey oldu, galiba yönlendirmelerin arasında kayboldum. iki ayrı dadyan maddesi vardı garip biçimde ve dadyan ailesi başlığı da bunlardan birine yönlendirilmişti. şimdi, sam sırasında ilgilendiğimiz madde ortada yok, bulamıyorum..:( bir bakar mısın, silmek gereken bir şey olursa burdayım. aslında ikisinin geçmişini birleştirmek iyi olabilir. --kibelemesaj 17:38, 16 Nisan 2007 (UTC)
- yok iki ayrı madde vardı, sadece geçmişleri birleştirmeyi başarmışım farkına varmadan. --kibelemesaj 07:35, 17 Nisan 2007 (UTC)
- infoCan bir problem mi var, çok selamsız sabahsız olmaya başladı mesajların? neyse, geçtim. özel isimleri çevirmiyoruz tam olarak doğru değil. son günlerde birkaç kez yazdım bunu, sanırım farkında değilsin ki, celallenmişsin gibi görünen bu mesaj geldi. türkçeleşip o şekilde sözlüklere girenler dışındaki isimler çevrilmez. yeni zelanda ve yeni delhi örneklerinde olduğu gibi. mach'a yazdım, yeni meksika sözlüklere girmemiş, ama epeyce yerde kullanıldığını gördüğüm için önce bir tartışma sayfasına yazılsın istedim. eğer tamam deniyorsa silinir, problem değil. --kibelemesaj 19:55, 17 Nisan 2007 (UTC)
- aslında ben dünkü dadyan mesajında başlamıştım kıpırdanmaya..:) giriş, gelişme vb. formaliteler aradığımdan değil, sadece bir sinirlilik sezdiğim için sordum, ne özrü.. --kibelemesaj 22:07, 17 Nisan 2007 (UTC)