Обговорення:Гебрейська мова
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Рекомендовано вживати - ким?
Мені також цікаво, хто рекоменує цю потвору. Verdi 19:01, 27 квітня 2006 (UTC)
- Мені, якщо чесно, теж цікаво. Гебрейська - явний полонізм (Polonia - Польща). В українській мові мають бути використовувані слова з типовим для української мови звучанням, а "гебрейський" таким не є. Ви ж не кажете "гебрей". Єврейська - досить добре вплітається у звучання мови, іврит - саме так називають своє мову євреї (сучасні, давні євреї казали "ivrith").
- Якщо Ви не поясните причину переадресації, вважатиму своїм правом спокійно переадресувати на "єврейську" або на "іврит" (і добавити примітку, що "гебрайська" - полонізм).--Stilgar 09:09, 20 липня 2006 (UTC)
Назва єврейська мова для статті доволі невдала, річ у тім, що існує доволі багато єврейських мов, у т.ч. їдиш і т.д. Потрібно або залишити назву гебрейська мова, як і було раніше, і як вживається у багатьох джерелах або іврит. Треба подивитись по джерелах як зараз українські мовознавці називають цю мову. --Yakudza -พูดคุย 13:26, 12 вересня 2006 (UTC)
- Мабуть краще буде іврит, бо Ґуґль знаходить дуже багато посилань. --Yakudza -พูดคุย 13:30, 12 вересня 2006 (UTC)
- Я цікавлюсь питаннями юдаїки трохи, то ж, якщо хтось стверджує, що слід вживати назву Єврейської/жидівської мови, то дозвольте вияснити, яку саме мову (яку саме з мов) ви маєте на увазі?? Якщо однозначної одповіді не існує,— відповідь ясна. ЩЕ один момент. Ви заперечуєте офіційність терміну Гербейська в стосунку до української мови?? Він далебі ширший, офіційніший ,правда, стверджень тут не дам. Гебрейська мається на увазі давньожидівська мова, він не прикладається до івриту чи їдишу.--A l b e d o @ 18:56, 12 вересня 2006 (UTC)
Тепер буду знати, як отримати відповідь - просто поправити і почекати пару годин :) Я згоден, що потрібно дотримуватись стандартів, які встановлюють мовознавці, просто я, нажаль, не знаю, де можна знайти інформацію про ці стандарти. Якщо хтось може підказати, то я був би вдячний. Щодо багатьох єврейських мов, то не можу з певністю стверджувати щодо української, але англійське Hebrew language або латинське lingua Hebraica не означають будь-яку мову, якою розмовляють євреї, а лише конкретну, з семітської групи. Врешті-решт, хочу нагадати, що "гебрейська" - це лише інший варіант вимови слова "єврейська", тож прошу звернути увагу, що назва "єврейська/гебрейська мова" означає цілком конкретний не-ідіш (євреї у розсіянні у перші століття по Р.Х. розмовляли грецькою, у останні 5-6 століть до Р.Х. - аремейською; ніхто ж не намагається називати ці мови єврейськими (хоча євреї, вірогідніше за все, розмовляли на власних діалектах цих мов)). Мова не жидівська(теж полонізм)/юдейська, нею розмовляли всі євреї з усіх колін (хоча у кожного коліна були діалекти/своя вимова). Офіційність терміну я не заперечую категорично, але не маю інформації щодо офіційності жодного терміну. Тож хочу отримати цю інформацію, і зараз спробую пошукати (хоча не впевнений за результат). Прошу не переміщати назад до представлення повної інформації. Щодо фрази "Він далебі ширший, офіційніший ,правда, стверджень тут не дам." - я не розумію. Перша частина - ствердження, а друга протиречіть першій. Щодо ідентичності значень вимови слова "hebraica": "єврейська" та "гебрейська" я вже казав, щодо некоректності назви "давньоюдейська" (і тим паче "давньожидівська") теж, залишилось лише запитати: "що Ви маєте на увазі під "івритом"?" З повагою --Stilgar 20:37, 12 вересня 2006 (UTC)
- Я колись запитвав Shaul про мови. він навів близько двадцяти--A l b e d o @ 21:06, 12 вересня 2006 (UTC)
- Про двадцять не знав, дякую. Але це нічого не змінює - я вже вказав на дуже давню традицію іменування мови Біблії єврейською мовою.
Чому Ви вважаєте термін гербрейський, як такий, що не використовується в укр.мові? І в російській мові він також відомий, є така наукова дисципліна гебраїстика (ГЕБРАИ́СТИКА, -и, ж. Совокупность наук, изучающих древнееврейский язык, письменность, историю, культуру.)
Іврит (євр.) - державна мова Ізраїлю, що становить дещо поновлену стародавню єврейську (гебрейську) мову.
Або ось ще посилання [1], де сказано, що давньоєврейська (мова) — староєврейська — гебрейська - то синоніми. --Yakudza -พูดคุย 21:35, 12 вересня 2006 (UTC)
- Не вважаю, бо бачу, що використовується. Але мені настільки не подобається його звучання, що я не хочу його використовувати, хіба це виявиться єдиним правильним варіантом.
- Бачу, я помилився у статті, похідне слово від "єврейська" таки використовується. Треба виправити.
- Іврит є самоназвою мови вже тисячі років, тож та словникова стаття явно неповний. Є два значення: сучасний іврит і древній (біблійний) іврит. У твердженні опираюсь на передмову до підручника давньоєврейської мови Томаса Ламбдіна. Якщо є бажання можу процитувати або дати посилання.
- Ну що ж, УКУ хоч і у Львові, але явний полонізм собі не дозволило б, гадаю. Добре, я згоден, що термін "гебрейська мова" є цілком правомірним для використання. Пропоную два варіанти: а) те, що я переміщав повернути назад (тільки не відкатом, я там ще щось правив), і надалі кожен використовує тей термін, який подобається. У такому випадку я готовий сам все повернути до "гебрейської"; б) проголосувати (тільки зробити так, щоб про це дізналось більше людей) за єдиний варіант для української Вікіпедії. --Stilgar 10:00, 13 вересня 2006 (UTC)
- Я поки поверну, а варіант гебрейська, як було раніше. А згодом можна буде ще обговорити або проголосувати. --Yakudza -พูดคุย 07:23, 22 вересня 2006 (UTC)
- Прошу перечитати що в тому словникові написано - давньоєврейська (мова) — староєврейська — гебрейська. Гебрейська не є сучасною мовою. Це теж саме як статтю Українська мова переіменовувати в Руська мова. Єврейська або іврит є державною мовою Ізраїля і ISO коди стосуються іврита . Гебрейська має бути в розділі Історія або в окремій статті. 08:51, 22 вересня 2006 (UTC)
- Добре, нехай поки побуде так.
- Ще раз привертаю увагу до того, що "єврейська" та "гебрейська" не є різними словами, а лише різними читаннями того самого слова. Тому розрізняти їх термінологічно виглядає дивним.
- Прошу перечитати що в тому словникові написано - давньоєврейська (мова) — староєврейська — гебрейська. Гебрейська не є сучасною мовою. Це теж саме як статтю Українська мова переіменовувати в Руська мова. Єврейська або іврит є державною мовою Ізраїля і ISO коди стосуються іврита . Гебрейська має бути в розділі Історія або в окремій статті. 08:51, 22 вересня 2006 (UTC)
Річ у тім, що у статті була спочатку така, дещо неенциклопедичного формату, фраза:
Примітка. В українській мові назви давньоєврейська мова (староєврейська) для класичної мови Біблії та іврит для її сучасної модифікації не є нормативними (впроваджені під впливом російської мови). Рекомендовано вживати назви давня гебрейська та сучасна гебрейська мова.
[2]. Цю фразу додав Shaul, який наскльки я зрозумів з його дедагувань дещо розуміється у мовознавстві та вільно володіє івритом (або сучасною гебрейською). Потім назву статті було змінено на Єврейська мова. Я лише повернув статус-кво. Гадаю, що варто підключити і Shaul до дискусії або запитати у фахівців мовознавців. Моя думка, що стаття мала б називатись іврит, але я не фахівець. Єдине в чому я переконаний, що назва статті Єврейська мова не є правильною, бо єврейських мов багато. --Yakudza -พูดคุย 12:23, 22 вересня 2006 (UTC)
- Нехай буде «іврит» - не «гебрейська» - Tigga 20:19, 22 вересня 2006 (UTC)
-
- Оскільки пан Shaul вірогідно вже читає це обговорення, то приєднуюсь до запрошення пана Yakudza.
-
- Щодо статусу-кво, то колись була стаття "Єврейська мова", паралельно, гадаю, існувала ця стаття. Потім "Єврейську мову" вбили, навіть посилання, здається, сюди не залишили, після чого я почав тихо протестувати (перший мій коментар тут), а коли ніхто не звернув уваги, перейменував статтю. Тож я не агресор :)
-
- Гебрейських мов теж багато. Якщо Ви не згодні, то будь ласка не ігноруйте це, а поясніть свою позицію, я припускаю, що я можу помилятись.
-
- Пропоную продовжити обговорення і результати помістити до статті. Тоді мені буде байдуже, який у неї заголовок.
-
- Чи є якісь авторитетні джерела, які прямо говорять, які назви lingua Hebraica до яких мов (і яких періодів розвитку цих мов) застосовуються? --Stilgar 22:19, 25 вересня 2006 (UTC)
- Наразі не буду сперечатися або спростовувати чиїсь вигадки. Сподіваюся написати пояснювальний матеріал протягом найближчих двох-трьох місяців. -- Shaul 19:41, 24 січня 2007 (UTC)