夷洲
维基百科,自由的百科全书
夷洲,係陳壽所著之《三國志·吳書·孫權傳》中所提到的一個地名,大部分的中国學者和部分台湾学者認為就是今天的台灣,但是也有一些台湾学者对于这一说法提出质疑。
目录 |
[编辑] 現存史料中的相關記載
在《三國志》《吳書》〈孫權傳〉中,有以下這樣的一段敘述:
由於該段敘述語焉不詳,從這段文字描述當中,並無法確知文中所指的「夷洲」和「亶洲」是在那裡。不過,沈瑩(三國時代吳國丹陽太守)在其所著的《臨海水土志》(約完成於西元268年至280年之間),對於「夷州」(並非「夷洲」),[3]又提供了以下的線索:
-
- 夷州在臨海郡東南,去郡二千里。土地無霜雪,草木不死。四面是山,眾山夷所居。山頂有越王射的正白,乃是石也。此夷各號為王,分劃土地,人民各自別異,人皆髡頭,穿耳,女人不穿耳。作室居,種荊為蕃鄣。土地饒沃,既生五穀,又多魚肉。舅姑子父,男女臥息共一大床。交會之時,各不相避。能作細布,亦作斑文。布刻畫,其內有文章,好以為飾也。…… [4]
史明對於該段記載有以下的詮釋:
-
- 從「夷州」這個名詞,可以想像乃是夷人所住之異地,並且距離位於長江河口的臨海郡有二千里之遠,氣候風土都比長江一帶溫暖,所以也能看出比東吳更位於南方、所住的夷人。從種族上看來,當然與漢人不同,風俗習慣也有不同於漢人的記載。因此,根據這些記載的內容來說,往往會使後代的學者輕易的斷定夷州就是指現在的台灣。[5]
值得注意的是,沈瑩所著該書,本是已散失不全,只因為在宋代的《太平御覽》卷780《東夷傳》引用其一部份,所以才流傳下來。
[编辑] 認為夷洲是台灣的說法
最早引用該段史料,並論證夷州就是台灣的,可能是台灣日治時期時對台灣歷史研究貢獻卓著的日本學者伊能嘉矩。在他的成名著作《台灣文化志》中,他正是引用沈瑩的該段文字,以此來推斷其所描繪的「夷州」應該是現今的台灣(見伊能嘉矩 1985,25-6)[6]。以後,又有日本學者市村瓉次郎、和田清等人,利用〈臨海水土志〉中之記事,和《隋書》〈流求傳〉的記載相互比較,而同意依能嘉矩這樣的解釋方式[7]。在1950年代,台灣中央研究院的人類學者凌純聲,也是繼續從沈瑩的這段敘述中著手,另外再配合民族誌的資料,而論證夷州應該是台灣才對[8]。
在這些屬於學術研究範疇的考證出版以後,就逐漸有大量屬於政治宣傳性質的著作,開始「引用這個結論」而直接宣稱夷州就是台灣。比如說,在中央研究院近代史研究所學者郭廷以的《台灣史事概說》(1954),以及中國學者陳碧笙的《台灣人民歷史》(1993) [9]中,他們也都引用沈瑩的該段敘述,而宣稱夷州就是台灣。1993年由中華人民共和國國務院台灣事務辦公室國務院新聞辦公室所提出的《台灣問題與中國的統一》白皮書中採用「台灣古稱夷洲」的説法,並有以下這樣的說明:
-
- 台灣自古即屬於中國。台灣古稱夷洲﹑流求。大量的史書和文獻記載了中國人民早期開發台灣的情景。距今一千七百多年以前﹐三國時吳人沈瑩的《臨海水土志》等對此就有所著述,它們是世界上記述台灣最早的文字。公元三世紀和七世紀﹐三國孫吳政權和隋朝政府都曾先後派萬餘人去台。[10]
[编辑] 認為夷洲不一定是台灣的說法
然而,台湾的一些学者认为以目前所知的而言,只能推斷「夷洲『可能』就是台灣」,但是,並無法確實肯定這個陳述。對這個陳述質疑的相關理由,至少有以下幾點:
- 史明(1980,25)指出,如果就《三國志》中的記載而言,「夷洲」這個名稱,正和「亶洲」一樣,「從古時代就是屬於那種不能確定到底是指何處的一種傳說地名之類」。我們可以再看一次陳壽(nd)關於亶洲的記載:「亶洲在海中,長老傳言秦始皇帝遣方士徐福將童男童女數千人入海,求蓬萊神山及仙藥,止此洲不還(重點是加上的)」。
- 若把「山頂有越王射的正白,乃是石也」這一段記載與今日的台灣聯繫起來,在歷史上或地理上、更是找不出可以憑信的任何痕跡(史明 1980,25)。
- 如果把中國古籍中有關夷人的記載整理一下,同時也參考《山海經》的「甌在海中閩在海中」這樣的敘述,就可知昔古時代從長江流域要到福建地方,也是要依靠海上交通來完成的。「所以夷州極可能是對散居於華南沿海各島」(郭弘斌 2003) 。
史明(1980,26)對於「夷洲到底是不是台灣」的這個問題,提出了以下的結論,即這個名稱「只能當做研究古代台灣的一種參考而已。若想進一步予以論斷,必得重新覓取明確的資料才有可能」。或者用Wen-hsiung Hsu(1980, 5)的看法來講,「夷洲」(I-chou)這個名詞,「可能是,也可能不是台灣」。類似的看法,還可以見之於戴天昭(1996,3);郭弘斌(2003);林柏維(2003);以及梁嘉彬(1965)。
[编辑] 注释
- ↑ 西元230年
- ↑ 引自陳壽 nd;重點是加上的
- ↑ 到底沈瑩的原文是寫成「夷州」還是「夷洲」,現在既存的文獻極為不一致。在引文時寫成「夷州」的,有戴天昭(1996,3)、史明(1980,24-5)、郭弘斌(2003)。至於寫成後者的,則有曹永和(1979,3-4)、中國台灣網(2002)、中國網(nd)、伊能嘉矩(1985)。
- ↑ 引自戴天昭 1996,3
- ↑ 引自史明 1980,24-5
- ↑ 這本書是在他過世以後,其門人整輯其遺稿而成的,最早的版本出版於1928年,出版者是東京的刀江書院。這裡引用的係中文版。
- ↑ 引自曹永和 1979,3
- ↑ 引自曹永和 1979,3-4;戴天昭 1996,8,注釋2
- ↑ 這裡引用的是台灣出版的繁體字版,本書最早是由北京的中國社會科學出版社,以《台灣地方史》的名稱在1982年出版的。
- ↑ 中華人民共和國國務院台灣事務辦公室國務院新聞辦公室,1993年
- 西元230年。
- 到底沈瑩的原文是寫成「夷州」還是「夷洲」,現在既存的文獻極為不一致。在引文時寫成「夷州」的,有戴天昭(1996,3)、史明(1980,24-5)、郭弘斌(2003)。至於寫成後者的,則有曹永和(1979,3-4)、中國台灣網(2002)、中國網(nd)、伊能嘉矩(1985)。
- 這本書是在他過世以後,其門人整輯其遺稿而成的,最早的版本出版於1928年,出版者是東京的刀江書院。這裡引用的係中文版。
- 這裡引用的是台灣出版的繁體字版,本書最早是由北京的中國社會科學出版社,以《台灣地方史》的名稱在1982年出版的。
[编辑] 參考書目
(按照作者姓氏漢語拼音順序排列)
- 曹永和,1979,台灣早期歷史研究。台北:聯經。
- 陳碧笙,1993,台灣人民歷史。台北:人間出版社。
- 陳壽,nd,三國志·吳書·孫權傳 [online]。np:簫爻藝文網。[引用於 2004年11月2日]。全球資訊網網址:[1]。
- 戴天昭,1996,台灣國際政治史,李明峻譯。台北:前衛。
- 郭弘斌,2003,台灣古代名稱,見台灣人的台灣史 [online]。np:台灣海外網。[引用於2004年11月1日]。全球資訊網網址:[2]。
- 郭廷以,1954,台灣史事概說。台北:正中書局。
- Hsu, Wen-hsiung. 1980. From Aboriginal Island to Chinese Frontier: The Development of Taiwan before 1683. In China's Island Frontier: Studies in the Historical Geography of Taiwan, edited by Ronald G. Knapp, 3-29. Honolulu: University of Hawaii Press.
- 華夏經緯網,2000,台灣歷史 [online]。np:華夏經緯網。[引用於2004年11月2日]。全球資訊網網址:[3]。
- 梁嘉彬,1965,論隋書琉求為台灣說的虛構過程及其影響:兼論東吳夷州為琉球,見梁嘉彬,琉球及東南諸海島與中國,頁238-64。台中:東海大學。
- 林柏維,2003,琉球=台灣?,見林柏維的窗口 [online]。台南:南台科技大學。1月23日 [引用於 2004年11月1日]。全球資訊網網址:[4]。
- 史明,1980,台灣人四百年史(上、下冊)(平裝普及版)。San Jose,Calif.:蓬島文化公司。
- 伊能嘉矩,1985,台灣文化誌,江慶林等譯。台中:台灣省文獻會。
- 中華人民共和國國務院台灣事務辦公室國務院新聞辦公室,1993,台灣問題與中國的統一 [online]。台北:未來中國研究。8月31日 [引用於2004年10月30日]。全球資訊網網址:[5]。
- 中國網,nd,歷史上兩岸的往來 [online]。北京:中國網。[引用於2004年11月2日]。全球資訊網網址:[6]。
- 中國台灣網,2002,三國時吳國對台灣的經略和認識 [online]。北京:中國台灣網。6月5日 [引用於2004年11月1日]。全球資訊網網址:[7]。
- 中國台灣網,2003,台灣地名沿革表 [online]。北京:中國台灣網。1月8日 [引用於2004年11月1日]。全球資訊網網址:[8]